Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
НІЛЯ СТЕЦЬКІВ ІН ТЕРВ’Ю З ОКСАНОЮ СОЛОВЕЙ Дзиінок телефону: ,,Пакі Ніля? Говорить Інженер Потішко. У ме не (в Бофало) переїздом зупини лась п. Оксана Соловей із Сейнт Пол, Міннееота. У неї прекрасні прозірки із українського традицій ного печива і доповідь на цю тему ще краща. Хотілося б, щоб жінки запізнались з цим багатством на ших традицій". Роблю що можу, бо часу мало, але все таки приходить коло 17 осіб. Слухаємо, дивимось і дивує мось. Бо хоч раніш і чули допові ді і читали, але це щось інше. Чо му? Перше — це зоровіі вражен ня від прозірок, зроблених по-ми- стецьки і з любов’ю. Друге — доповідь і:а високому рівні, опра цьована джерельно, але не сухо, а переплітана уривками з фольк- льорної творчости, пісень і пое зії, кимсь, хто знається на літе ратурі і любить її. Пані Оксана скінчила . . . а нам так жаль, так жаль, що тільки нас так небагато мало нагоду пережи ти цю насолоду. Пані Оксана від’ї хала, алг ми її не забули і запро сили тепер, майже через рік, аж з далекої Мінесоти, щоб дати на году цілій нашій громаді запізна тись із багатством наших традицій, що всім нам такі дорогі. Користаю з нагоди і прошу па ні Оксану про інтерв’ю. Питання: „Скажіть, звідки Ви?“ Відповідь: „Родилася в Полтаві. Освіту одержала в Харкові. Спеці- ялізувалася у фізиці твердого тіла і мала рекомендацію на вступ до аспірантури. П.: „Якщо Ви фізик по профе сії, то звідки у Вас таке знання лі тератури?" В.: „Літературою цікавилась змалечку і перекладати почала ще в середній школі, переважно пое зію. Тепер я працюю майже ви ключно над художньою прозою, іпе- кладаючи з німецької, англійської, французької і російської мов. Досі вийшло три окремих видання мо їх перекладів". П.: „А коли виникло зацікавлен ня етнографією, а спеціяльно укр. традиційним п е ч ив ом ? “ В.: „Припадково. Шукаючи в словникові Грінченка потрібного мені для перекладу слова, я нат кнулась на слово „дивень" — ве сільний хліб, що печеться для мо лодої. І з цього почалось. Збуди лось зацікавлення. Так склалось, що дочка моєї господині виходила заміж, і я піддала думку, щоб на весілля, крім короваю, спекти і ди- вень". П.: „На цьому хіба не закін чилось?" В.: ,,Ні. На Покрову 1967 р. від булась у Ст. Пол виставка укр. обрядового хліба. Вона викликала широкий відгомін, бо була спро бою показати — наскільки мож ливо в наших умовах — різні зраз ки обрядового печива. Не лише Різдвяного чи Великоднього ,а й того, що пеклося на інші свята, з інших нагод. Звичайно, виставка охопила далеко не все, показала тільки незначну частину безмірно го багатства укр. традицій". П.: „А головне дала Вам пош товх до дальших шукань і дослі- • u дів? В.: „Так! Я попрацювала і знай шла багато цікавого. Опрацювала окремий реферат-розвідку на цю тему “. П.: „А прозірки, як ви дійшли до них?" В.: ,,Просто! Печиво було таке інтриґуючо гарне, що гріхом бу ло б його не зфотографувати. Ба гато людей допомогло мені в цьо му. Дещо я доповнила із старших зразків. Відтак шукала старших жінок, які вміли ще пекти такі ре чі і робила з ними прозірки". П.: „Й у висліді маєте серію із 70-ти прозірок як ілюстрацію до вашої доповіді?" В.: „Так, і далі ще шукаю зраз ків". П.: „Чи не думаєте, що варто ви дати це все окремою книжкою?" В.: „Дуже варто, але ..." П.: „Але на це потрібно гро шей “. В.: „Так. Мені самій цс не під силу". НОВІ ВИДАННЯ Впроваджуємо новину: відомості про появу нових книжок, які редак ція одержує від авторів чи видав ництв. Незалежно від того помішува ти будемо теж рецензії. Перегляд ви дань буде інформувіати про появу книжки. В рецензії чи нотатці ска жемо дещо більше про дану книжку. КНИЖКИ ДЛЯ ДІТЕЙ Франко, Іван: Ріпка. Торонто, Єв шан-Зілля, 1973. Ілюстрації Галини Мазепи. Данилович, Богдан: Як їжаченятам майстрували чоботята. Торонто, Єв шан-Зілля, 1973. Ілюстрації Юрій Ко зак. Ціна обох книжечок 2.00 дол. ПОЕЗІЇ Черінь, Ганна: Небесні вірші. Буе- нос Айрес, Вид. Юліяна Середяка, 1973. 107 стор. Обкладинка М. Кавки. Дибко, Ірина: На крилах дум. Буе- нсс Айрес, Вид. Юліяна Середяка, 1974. 92 стор. Обкладинка Б. Божем- ського. Кирпатий, Іван: Запорожець за Океаном. Кліфтон, Н. Дж., Вид. Пе тро Ямняк, 1974. 64 стор. Обкладинка Люби Мазяр. ПРОЗА Мазуренко, Галя: Не той козак, хто поборов, а той козак, хто „вивернеть- ся“. Лондон, Вид. власними заходами автора, 1974. 7 стор. Обкладинка К. Г. Байкова (16 років). Савицька, Іванна: 3 пташиного ле ту. О'бразки сучасного, дружні усміш ки, репортажі. Нью Йорк, Вид. Кооп. „Червона Калина11, 1974. 138 стор. Мовна редакція Давиденко В., обкла динка і заставки Божемський Б. Когуська, Н.: Новими дорогами. Біографічний нарис про Василя Пере- ■пелюка. Вид. В. Перепелюка, 1972. Вінніпег, Канада. 242 стор. Ілюстр. знімками. РЕПОРТАЖІ о. Харина, Мирослав: Богомільним Шляхом. З провидінської прощі до Святої Землі і Люрду. Філядельфія, Па., 1973. 252 стор. Ілюстр. знімками. П.: „Чи не вірите, що наша емі грація, яка зробила вже дещо для нашої культури, сповнить свій о- бов’язок і або УВАН або СФУ ЖО видасть Ваші матеріяли увіко- вічнені світлинами?" В.: „Може! Побачимо!" 14 НАШЕ ЖИТТЯ — ВЕРЕСЕНЬ, 1974 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top