Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ника мистецькому генію українського народу. Вва жаю, що зовнішнє оформлення книги — це творча знахідка в царині поліграфічного мистецтва. Воно логічно відповідає вагомості поданого змісту книги. Всі сторінки книги мають чітке плянування, про думану подачу читачеві опрацьованого матеріялу. Виділені надруковані в дві колонки підрозділи: Приз нання і подяка; Слово від автора; Покажчик писан- кових назв; Покажчик місцевостей походження пи санок. Текст книги надрукований українською і англійською мовами. Після названих підрозділів про нумеровано 75 таблиць, на яких розміщено строго в симетричному порядку 1200 кольорових ілюстрацій писанок. Всі писанки мають свої числа -місця, написи про їх походження і часто назви орнаментальних мотивів. До кожної таблиці з писанками на листах зліва надруковано пояснення-анотацію. Кольорові фотографії писанок подані на сіравому фоні, що сприяє виділенню кольористичної гами кожної пи санки. Професійно, із знаням об’єкту дослідження, підібрані всі ілюстрації до книги про українські пи санки. Зенон Елиїв зацікавився писанками понад 40 ро ків тому. Впродовж цього часу він збирав рисунки писанкових орнаментів і вивчав літературні, історичні джерела та писанки в музейних і приватних збірках. Я бачила, як працював Зенон Елиїв у фондах музеїв міста Львова. Йому допомагала невтомна його по радниця, дружина п. Дарія. Вибрати, упорядкувати, дати аналізу тисячам писанок з різних областей України і авторських творів писанкарок Америки — не проста справа. Бо ж орнаментальне багатство писанкового розпису гідне подиву. 3. Елиїв виділяє окремі підпараграфи розділів книги про симантику окремих мотивів. Зрозуміло, що орнамент, компо зиційні схеми, колорит писанок, їх духовно-релігійні символічні функції в системі традиційних свят, зви чаїв, обрядів українського народу чекають на мо нографічне опублікування. Важлива аналіза самого процесу розпису писанок перед Великоднем. У сво єму ж альбомному виданні автор обґрунтовує думку, що виробити таку орнаментику, яка є в писанках, могли тільки великі майстри, що важливе завдання для майбутніх дослідників — опрацювати систему клясифікації писанок за орнаментом (стор. 13). Для подачі ілюстрацій писанок в альбомі Зенон Елиїв вибрав два принципи їх групування: за компо зиційною схемою розміщення орнаменту на поверхні яйця і за місцем походження. Кожна писанка ”з метри кою”, виразно виділена в альбомі виглядає, як своє рідний мініятюрний шедевр. Зручно їх вивчати, про водити порівняння-паралелі із сучасними творчими процесами. Приклад: директор Музею Церкви-Пам’ят- ника св. Андрія Первозванного в С. Бавнд Бруці Ірина Цегельська привезла в 1995 році колекцію су часних писанок з м. Харкова. Вони за змістом орна менту подібні до писанок, описаних С. Кульжин- ським. До речі, майже 100 років тому С. Кульжин- ський описав 29 колекцій приватних збірок в Україні, а Зенон Елиїв також вивчав 29 приватних збірок українських писанок, але в Америці (стор. 7). Я мала можливість вивчати дослідницько-творчу діяльність однієї з писанкарок в Америці Тані Осадци, її збірку, наукову бібліографічну картотеку. Знаю, яким визнанням-шаною користувалася виставка її писанок і авторських високо професійних творів Аки Перейми в Україні, зокрема в музеях міст Києва і Львова. Мені відомо, яку популяризаційну роботу по писанкарству проводять Лариса і Софійка Зелик. Творчість писанкарок Америки вартує окремого ви дання, аби бачити індивідуальні риси в традиційному писанкарстві українського народу. Зенон Елиїв у своїй нелегкій дослідницькій праці поставив завдання — сприяти відродженню і по ширенню писанкового мистецтва. Він глибоко вболі ває за його майбутню долю. Наводить цікаві спогади з розмови з покійним професором Дем’яном Горнят- кевичем, що коли він перевозив до Америки свою збірку писанок, зустрівся на кораблі з японським мистецтвознавцем, який дуже зацікавився україн ськими писанками. Оглянувши частину збірки, цей японець сказав, що українці мусять бути дуже не практичні, коли творять такі незвичайні шедеври на такому слабому і нетривкому матеріялі, як шкаралупа курячого яйця! (стор. 14). Не з усім я погоджуюсь із японським мистецтвознавцем. Щодо практичности — так, можна роздумувати... Але є інші незнані аспекти таємниць мистецького хисту українського народу. Я бачила, як в 1990-их роках японські діти — учні шкіл в нью-йоркському Українському Музеї залюбки вчились розписувати складні орнаменталь но-композиційні схеми і виразно вимовляли україн ське слово — писанка. Вона захоплює творчу уяву і дітей, і дорослих художників-професіоналів, люби телів мистецтва, дизайнерів, ювелірів... Вони праг нуть збагнути її. Зенон Елиїв присвятив свою нелегку багаторічну працю, щоб проаналізувати писанку-яйце, як символ життя, щоб в опублікованому альбомі показати світові красу української писанки (стор. 15). Дорогоцінне видання присвячене високомистець ким творам українського народу. Береш в руки книгу, неначе писанку, і відчуваєш глибоку шану і вдячність її творцям. Раїса Захарчук-Чугай, доктор мистецтвознавства. Книжку можна набути в автора. Zenon Elyjiw 374 Dorchester Rd. Rochester, NY 14610 Пересилка до Канади — 3.50 дол. 12 "НАШЕ Ж ИТТЯ”, КВІТЕНЬ 1996 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top