Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48
ВІДПОВІДАЄМО "НАШОМУ ГОЛОСОВІ” НАДІСЛАНІ КНИЖКИ: "Наш Голос", місячник Асоціяції Українців Америки, в 9-м у числі ц.р. у вступній ст ат т і писав про те, чим, на його думку, повинен займатися СУА та який повинен бути зміст "Нашого Ж ит тя". У відповідь член Редколегії Н Ж М арт а Тарнавська і р е дактор Н Ж Уляна Лю бович, к о ж н а окремо, написали листи до "Нашого Голосу”. Одначе редакт ор "Нашого Г олосу" подав у 11 числі свого ж у р н а л у тільки одне речення з лис та М арт и Тарнавської (а воно вирване з цілости, не передає змісту її листа), а одночасно окреслив лис та Уляни Любович, як лайку тому містимо обидва листи, щоб наш і чи тачі могли познайомитися з їх спр а в ж н ім змістом. Вельмишановний Пане Редакторе! Випадково попало в мої руки вересневе число "Нашого Голосу.” Приємно мені, що СУА і "Наше Життя” удостоїлося редакційної уваги, як цен тральна стаття на першій сторінці. Та ка увага зорганізованому жіноцтву та жіночому журналові в нашій пресі на певно безпрецедентна. Автор статті, редактор Дмитро Кузик, має, очевидно, повне право на власну думку в справах СУА і "Нашо го Життя”, і вільно йому висловлю вати свої побажання та домагатися більше матеріялів у журналі на такі те ми як "консолідація наших політичних сил”, "змагання українських католиків за визнання Патріярхату”, ’’нашу участь в американському партійно- політичному житті" тощо. Я певна, одначе, що читачі "На шого Голосу” вміють самостійно і кри тично думати, а це значить "читати і поміж рядками”... Тому я маю надію, що із статті редактора Кузика вони до відаються про те, що існує в Америці український журнал, що не боїться "бути іншим” і не заповняє своїх сторінок політичною і релігійною полемікою, які щораз то більше від страшують від української преси і так уже нечисленних читачів. Хочу вірити, що стаття редактора Кузика дасть поштовх комусь із читачів "Нашого Го- лосу’’взяти вперше в руки журнал "На ше Життя”. І тоді цей читач відкриє в журналі, крім фолкльорних та господарських тем, що їх так знецінює автор, теж сильветки та інтерв’ю з цікавими людьми, статті про мистців і мистецтво, про виховання, про жіночі професії, живий калейдоскоп жіно чого життя в усьому світі, літературні н а р иси, р е п о р та ж і, в ір ш і, контроверсійні фейлетони з нашого побуту, рецензії на нові книжки, куток загадок та гумору... Таким чином стаття редактора Кузика може допомогти ростові, поширенню та поліпшенню журналу, що не хоче бути ще одним "політичним органом”, а змагається за те, щоб бу ти просто культурним українським місячником, цікавим для широкого круга читачів... З пошаною Марта Тарнавська Член Ред-колегії "Нашого Життя” 27 вересня 1976 року Високош ановний Пане Редакторе! 11 вересня 1976 Одержала число Вашого журналу і, очевидно, прочитала статтю про "На ше Життя” і СУА. Пригадалися мені слова Гриця Зозулі, що найлегше йо му критикувати таку малярську виставку, на якій він не був і якої не бачив. Те ж саме можна застосувати до Вашої критики журналу, який я редаґую. Думаю, що хто береться йо го критикувати, той повинен прочитати, якщо вже не написане, то хоча б наголовки статтей, а не тільки, як пишете (цитую) ’’Калейдоскоп, щось для дітей, дещо з Централі СУА і СФУЖО, кухню, вишивку і речі в англійській мові”. Чи справді ви нічого більше не знайшли на сторінках "На шого Життя”? Якщо йдеться про те, щоб "Наше Життя” стало ще одним політичним журналом, то на мою думку, у нашій пресі є залив т. зв. "політики”, яка насправді зводиться до міжпартійних порахунків. Натомість нема журнала загального зацікавлення, де була б мо ва про культуру, мистецтво, історію, літературу, виховання, суспільні проб леми, або відносини поміж людьми. Цю прогалину стараємося з меншим чи більшим успіхом заповнити. Політика, на нашу думку, починається від знання правди про свою культуру, історію тощо. Якщо ж ідеться про консолідацію, то СУА переводить її у практиці. Ваша практика консолідації це, замість опозиції і критики зсередини, виступити і критикувати збоку. Голова СУА Іванна Рожанковська згадала мені, що ви в телефонічній розмові з нею сказали, що написали в "Нашому Голосі” позитивно про ’’Наше Життя”. А ви твердите, що ввесь зміст зводиться до (цитую) ’’власних ж іночих виш ивково-забавово- буфетово-допомогових занять”. З такими приятелями то і ворогів не треба. Думаю, щоб братися за критику — треба хоч побіжно познайомитися з тим, що хочемо критикувати. З належною пошаною. На все Д°бре! Уляна Любович Биковський, Лев З Европи до Америки. Подорожні замітки, 1946-1948. Денвер, Колорадо, 1975. 136 стор. ілюстр. Серія: Науково- дослідчий інститут океанічної України, ч. 20 Богачевський, Данило На возі і під возом. Спомини галицького адвоката. Торонто, "Добра Книжка”, 1976. 141 стор. В’юн, Галина Під знаком Червоного Хреста в Полтаві 1941-42 pp. Спогад-звіт для історії. Новий Ульм, "Українські Вісті", 1973. 45 стор. Дибко, Ірина. По стежинах душі. Поезії. Буенос- Айрес, Вид-во Середяка, 1976. 115 стор. Качор, Андрій. 20-річчя Кооперативної громади у Вінніпегу, 1949-1969. Вінніпег, Видання ’’Кооперативної Громади”, 1971. 112 стор. ілюстр. Качор, Андрій. Мужі ідеї і праці. Андрій Палій і Андрій Мудрик — творці ’’Масло- союзу і модерної української моло чарської кооперації на Західній Україні. Вінніпег, Видання ’’Братства Маслосоюзників”, 1974. 344 стор. ілюстр. Кузьменко, Світлана Новоталалаївські рефлексії. Опо відання. Едмонтон-Торонто, Об’єднання Українських Письменників у Канаді, 1976. 109 стор. Н АШ А ПІСНЯ. 41 українських пісень на голос, фортепіян, органи і ґітару. Зібрала, аранжувала і редаґу- вала Ростислава Бучацька Бровар. Ч. 1. (42 стор.) Gary, Indiana, Music Studio, 1973. illus. НАШ А ПІСНЯ. Українські гимни, народні пісні і фортепіянові компози ції. Аранжувала, редагувала, та видала Ростислава Бучацька-Бровар. Ч. 2. (42 стор.) Gary, Indiana, Music Studio, 1973, illus. ІСТОРІЯ хвороби Леоніда Плюща. Упорядкування і коментарі Тетяна Ходорович. Переклад з російської мови. Мюнхен, ’’Сучасність”, 1976. 205 стор. Д окінчення на обкладинці 18 НАШЕ ЖИТТЯ, ГРУДЕНЬ 1976 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top