Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48
ВІДПОВІДАЄМО "НАШОМУ ГОЛОСОВІ” НАДІСЛАНІ КНИЖКИ: "Наш Голос", місячник Асоціяції Українців Америки, в 9-м у числі ц.р. у вступній ст ат т і писав про те, чим, на його думку, повинен займатися СУА та який повинен бути зміст "Нашого Ж ит тя". У відповідь член Редколегії Н Ж М арт а Тарнавська і р е дактор Н Ж Уляна Лю бович, к о ж н а окремо, написали листи до "Нашого Голосу”. Одначе редакт ор "Нашого Г олосу" подав у 11 числі свого ж у р н а л у тільки одне речення з лис та М арт и Тарнавської (а воно вирване з цілости, не передає змісту її листа), а одночасно окреслив лис та Уляни Любович, як лайку тому містимо обидва листи, щоб наш і чи тачі могли познайомитися з їх спр а в ж н ім змістом. Вельмишановний Пане Редакторе! Випадково попало в мої руки вересневе число "Нашого Голосу.” Приємно мені, що СУА і "Наше Життя” удостоїлося редакційної уваги, як цен тральна стаття на першій сторінці. Та ка увага зорганізованому жіноцтву та жіночому журналові в нашій пресі на певно безпрецедентна. Автор статті, редактор Дмитро Кузик, має, очевидно, повне право на власну думку в справах СУА і "Нашо го Життя”, і вільно йому висловлю вати свої побажання та домагатися більше матеріялів у журналі на такі те ми як "консолідація наших політичних сил”, "змагання українських католиків за визнання Патріярхату”, ’’нашу участь в американському партійно- політичному житті" тощо. Я певна, одначе, що читачі "На шого Голосу” вміють самостійно і кри тично думати, а це значить "читати і поміж рядками”... Тому я маю надію, що із статті редактора Кузика вони до відаються про те, що існує в Америці український журнал, що не боїться "бути іншим” і не заповняє своїх сторінок політичною і релігійною полемікою, які щораз то більше від страшують від української преси і так уже нечисленних читачів. Хочу вірити, що стаття редактора Кузика дасть поштовх комусь із читачів "Нашого Го- лосу’’взяти вперше в руки журнал "На ше Життя”. І тоді цей читач відкриє в журналі, крім фолкльорних та господарських тем, що їх так знецінює автор, теж сильветки та інтерв’ю з цікавими людьми, статті про мистців і мистецтво, про виховання, про жіночі професії, живий калейдоскоп жіно чого життя в усьому світі, літературні н а р иси, р е п о р та ж і, в ір ш і, контроверсійні фейлетони з нашого побуту, рецензії на нові книжки, куток загадок та гумору... Таким чином стаття редактора Кузика може допомогти ростові, поширенню та поліпшенню журналу, що не хоче бути ще одним "політичним органом”, а змагається за те, щоб бу ти просто культурним українським місячником, цікавим для широкого круга читачів... З пошаною Марта Тарнавська Член Ред-колегії "Нашого Життя” 27 вересня 1976 року Високош ановний Пане Редакторе! 11 вересня 1976 Одержала число Вашого журналу і, очевидно, прочитала статтю про "На ше Життя” і СУА. Пригадалися мені слова Гриця Зозулі, що найлегше йо му критикувати таку малярську виставку, на якій він не був і якої не бачив. Те ж саме можна застосувати до Вашої критики журналу, який я редаґую. Думаю, що хто береться йо го критикувати, той повинен прочитати, якщо вже не написане, то хоча б наголовки статтей, а не тільки, як пишете (цитую) ’’Калейдоскоп, щось для дітей, дещо з Централі СУА і СФУЖО, кухню, вишивку і речі в англійській мові”. Чи справді ви нічого більше не знайшли на сторінках "На шого Життя”? Якщо йдеться про те, щоб "Наше Життя” стало ще одним політичним журналом, то на мою думку, у нашій пресі є залив т. зв. "політики”, яка насправді зводиться до міжпартійних порахунків. Натомість нема журнала загального зацікавлення, де була б мо ва про культуру, мистецтво, історію, літературу, виховання, суспільні проб леми, або відносини поміж людьми. Цю прогалину стараємося з меншим чи більшим успіхом заповнити. Політика, на нашу думку, починається від знання правди про свою культуру, історію тощо. Якщо ж ідеться про консолідацію, то СУА переводить її у практиці. Ваша практика консолідації це, замість опозиції і критики зсередини, виступити і критикувати збоку. Голова СУА Іванна Рожанковська згадала мені, що ви в телефонічній розмові з нею сказали, що написали в "Нашому Голосі” позитивно про ’’Наше Життя”. А ви твердите, що ввесь зміст зводиться до (цитую) ’’власних ж іночих виш ивково-забавово- буфетово-допомогових занять”. З такими приятелями то і ворогів не треба. Думаю, щоб братися за критику — треба хоч побіжно познайомитися з тим, що хочемо критикувати. З належною пошаною. На все Д°бре! Уляна Любович Биковський, Лев З Европи до Америки. Подорожні замітки, 1946-1948. Денвер, Колорадо, 1975. 136 стор. ілюстр. Серія: Науково- дослідчий інститут океанічної України, ч. 20 Богачевський, Данило На возі і під возом. Спомини галицького адвоката. Торонто, "Добра Книжка”, 1976. 141 стор. В’юн, Галина Під знаком Червоного Хреста в Полтаві 1941-42 pp. Спогад-звіт для історії. Новий Ульм, "Українські Вісті", 1973. 45 стор. Дибко, Ірина. По стежинах душі. Поезії. Буенос- Айрес, Вид-во Середяка, 1976. 115 стор. Качор, Андрій. 20-річчя Кооперативної громади у Вінніпегу, 1949-1969. Вінніпег, Видання ’’Кооперативної Громади”, 1971. 112 стор. ілюстр. Качор, Андрій. Мужі ідеї і праці. Андрій Палій і Андрій Мудрик — творці ’’Масло- союзу і модерної української моло чарської кооперації на Західній Україні. Вінніпег, Видання ’’Братства Маслосоюзників”, 1974. 344 стор. ілюстр. Кузьменко, Світлана Новоталалаївські рефлексії. Опо відання. Едмонтон-Торонто, Об’єднання Українських Письменників у Канаді, 1976. 109 стор. Н АШ А ПІСНЯ. 41 українських пісень на голос, фортепіян, органи і ґітару. Зібрала, аранжувала і редаґу- вала Ростислава Бучацька Бровар. Ч. 1. (42 стор.) Gary, Indiana, Music Studio, 1973. illus. НАШ А ПІСНЯ. Українські гимни, народні пісні і фортепіянові компози ції. Аранжувала, редагувала, та видала Ростислава Бучацька-Бровар. Ч. 2. (42 стор.) Gary, Indiana, Music Studio, 1973, illus. ІСТОРІЯ хвороби Леоніда Плюща. Упорядкування і коментарі Тетяна Ходорович. Переклад з російської мови. Мюнхен, ’’Сучасність”, 1976. 205 стор. Д окінчення на обкладинці 18 НАШЕ ЖИТТЯ, ГРУДЕНЬ 1976 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top