Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
Євангеліст Марко. Мініатюра з Пересопницького євангелія. 1556-1561 pp. ОЛЕКСАНДР КРИВОШИЙ КНЯГИНЯ АНАСТАСІЯ ГОЛЬШАНСЬКА Важливе місце в розвитку духовного життя на українських землях в XVI - XVII ст. належало жінкам. Вони виступали і як носії ук раїнської культури та звичаїв і як активні обо ронці батьківської віри, традицій та рідної мови. Однак ще й досі жінки невидимі в біль шості істричних праць, а особливо в тих, які досліджують розвиток держави, церкви, полі тичного мислення людей тієї епохи хоча пот реба включення жінок в історію України давно назріла. Така потреба визначається як перспек тивами розвитку української держави, якій належить увійти до європейської співдружности і принести туди власну культурну спадщину, у формуванні якої жінка брала активну участь, так і потребою в правдивому висвітленні історії ЛЕОНІД КИСЕЛЬОВ ОСІНЬ Така золота, що нема зупину, Така буйна - нема вороття. В останніх коників, що завтра згинуть, Вчуся ставленню до життя. українського народу. Попри всі складнощі політичного та релігійного життя на українських землях в зазначений період жінки намагалися всіляко сприяти інтелектуальній діяльності суспільства, створювали належні умови для поширення освіти та наукових знань, налагоджували книговидання, дбали про поширення нових гуманістичних ідей. Серед інтелектуальної еліти тих часів особливе місце належить княгині Анастасії Гольшанській, дружині князя Козьми Івановича Заславського, чиїм старанням і коштом з’явилась на світ Українська Першокнига - Пересопницьке Євангеліє, писане живою староукраїнською мовою. Княгиня Анастасія Гольшанська зуміла реалізувати найголовнішу ідею свого часу - переклад Святого Письма на живу народну мову, а також пропагування народної мови в Богослужінні. У післямові до Євангелія сказано, що переклад зроблений “для ліпшого врозуміння люду християнського посполитого” і що писано це “накладом благоверной і Христолюбивой княгині Козьми Івановича Заславського Прасковьї”. Прасковья - друге ім’я Анастасії. За словами протоієрея Н. Думитрашка, Пересопницьке Євангеліє являє собою “єдиний екземпляр четвероєвангелія”, перекладеного на українську мову(1). А чи мріялось княгині Гольшанській і її однодумцям в далекому 1561 році, що через чотириста тридцять років, саме на Пересопницькому Євангелії, ідейним творцем якого була ця мудра і далекоглядна жінка, буде складати присягу на вірність народові України перший Президент незалежної Української держави? “НАШЕ ЖИТТЯ”, ЖОВТЕНЬ 2000 1
Page load link
Go to Top