Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ЛЕСЯ ХРАПЛИВА-ЩУР: НОВИНИ НА ПОЛИЦЯХ НАШИХ ДИТЯЧИХ БІБЛІОТЕК "Часи важкі” для української дитячої книжки... Ціни видання дитя чої книжки зростають, навіть неспів- мірно зі зростом цін інших продуктів. ’’Діти книжок не читають, а батькам це й байдуж е”. А все таки українська дитяча книжка в діяспорі появля ється! Видно, що ще не всім батькам байдуж е. Що добр і, запопадливі батьки таки куплять дитині книжечку, навіть відмовляючи собі зате чого іншого. Або, можливо, творці й видавці нашої дитячої літератури вже нав чилися ’’надіятися проти надії” та сіяти слово української правди навіть на морозі й на камені; а може, одначе, щось із того зійде?! Мабуть, є потроху правди і в одній і другій гіпотезі. Бо можемо ось д о р у чити матерям, бабуням та тіткам поміж читачками ’’Нашого Життя” аж три нові книжечки для дітей, що вийшли в останні часи. Всі три вони забезпечені маркою О б’єнання Працівників Літератури для Дітей і Молоді, а марка ця ручить за літературну та мистецьку вартість видання, як теж за належний виховний рівень. Подібними марками значать найкращі твори для дітей і американці (марки Нюберрі та Колдекота) і в міжнародній дитячій літературі (марка Г. X. А ндерсена). Ми справді маємо причину д о гордости, що в наші ’’важкі часи”, поза межами Батьківщини існує теж така стандартизація вартісних книжок для дітей. Та пригляньмося нашим новим книжечкам! Перша з них — це збірка віршиків для дошкільнят ’’Веселі цвіркуни” Валентини Ю рченко. ’’Цвіркуни” — це гурток дітей з українського садочка. Між ними є й унуки авторки і кни жечка створена первісно для них. Відомо вже не від сьогодні, що най кращі драми це ті, які драматург пише для свого театру та знайомих йому акторів, а з дитячих книжок найкращі ті, що їх пише хтось із родини для докладно знайомих собі дітей. Саме так постали у світовій літературі і "Слон Бабар” і "Шматяна Ганнуся” і ”Юрза-Мурза”. Так постали і наші "Веселі цвіркуни”. Герої віршиків — сучасні діти, що починають пізнавати своє найближче довкілля. Міське, циві лізоване, очевидно: поїзди, паради на вулицях, крамниці, зоологічні городи. А втім і в місті можна радіти явищами природи: першим пухкеньким сніж ком, то знов соняшними зайчиками з вікна. Але весь той реальний світ вима гає вміння примінитися д о його вимог та належно зорганізувати свою увагу, думки, дію . Це для дитини величезна проблема, і авторка заторкає її, розв’зуючи важкі ситуації в пляні дитячої радісної безж урности. Та діти завжди будуть дітьми і навіть найреальніше довкілля не за б ер е їм смаку д о казки. Рибки в акваріюмі, кіт-немия та проворний горобець розмовляють лю дською мовою, як за часів Езопа, Ляфонтена та Глібова. Чекання на маму в крам ниці можна використати на пере можний двобій зі змієм, і так далі. Книжки для найменших найважче видавати. Величезні кошти ілю страцій, а без них дитина й не гляне на книжку. До того ж не кожний зум іє для них писати: треба великої людини, щоб зрозуміла найменших! А рівно часно книжка у перші роки дитини це ф ундам ент на все життя, отже необ хідна. Друга з ряду нових наших кни жечок, це твір відомого нашого пись менника- ювілята. Романа Завадовича ”Гоца-Драла”! Знак оклику — це тут не помилка, хоч у наголовку книжечки його нема. Але ж ”гоца-драла” це вигук, коли-то діти, чи молоді звірят ка розбрикаються і стриму їм нема. Автор, згідно зі своїм великим досві дом , створив Гоцу-Дралу маленьким лісовим добродуш ком, чи пак д о б р о - душкою. Дав їй у пару відомого вже з його давніших творів Гномика Ромтом- томика і цілий почот лісових звіря ток. Наділив її д о б р о т о ю серця, неви черпною енергією та наївною непо- радністю, щоб уможливити безк о нечну кількість гумористичних ситу ацій. Щоб юні читачі могли вчитися на її помилках. А вчитися із цієї книжеч ки взагалі є що: про природу та її зміни з порами року; про наші народні звичаї, що їх лісова громадка старан но додерж ується; про винаходи м одерної техніки (вірте, або й ні, але товариство Гоци ними користується!) та ще про друж нє й лю дяне відно шення д о лю дей чи звірят, про необ хідність учитися. Книжечку д у ж е багато ілюстрував відомий графік Петро Холодний. Ілюстрації біля кожної майже строф - ки зразу унагляднюють дитині зна чення тексту, навіть якби вона випад ково не розуміла цих слів. Хоч книжечка ця вже появлялася відтинками у журналику ’’Веселка” — все таки у формі книжки — вона новість і дітям дуж е припадає д о серця. Її інсценізують, висвітлюють епідіяскопом на дитячих забавах, а в одном у таборі дівчатка назвали свій гурток ”Гоци-Драли” і вивісили над ліжками свої візитівки: "Христя Драла”, ”Оля Драла” і т. д. Книжечка приз начена первісно для дошкілля та молодш ого шкільного віку, але треба було побачити, з якою приємністю виголошували її учні сер ед н ь о ї школи — правда, це було для їх молодших товаришів... Третя з нових книжечок вже для дітей трохи старшого віку. Відома письменниця й довголітня голова ОПЛДМ, Ольга Мак вважала потріб ним, дуж е влучно зрештою, зібрати та переказати деякі з дуж е ставовинних українських казок. Книжечка так і зветься: ’’Призабуті казки”. Справа сам е в тому, що їх не сл ід забувати. В них непроминаючі вартості народньої мудрости, почуття справедливости та щирого гумору. Цим вони й нев мирущі. У свідомості нас, старших, закріплені на самому дні казки про д о б р у й н едобр у дочку (в різних варіянтах, у цій книжці це "Кінська голова”), про те, як козак перехитрив чорта (ці мотиви переспівували і Гоголь і Стороженко), чи про дурня зі ступою, що виявився найпроворнішим поміж братами. Ми з цим усім зросли, а наші діти — ні. Тому дуж е доцільно було зібрати та опрацювали ці казки наново. У книжечці численні пояс нення незрозумілих понять та стиль куди приступніший, як в оригінальних казках. Дитині б у д е легше все це зр о зуміти, а багато допомож уть у цьому теж і ілюстрації М. Михалевича, нади- хані гумором та повні етнографічних деталів, що з ними варто познайо митися дитині. Ми часто побою єм ося представ ляти дітям хліборобську Україну, щоб не викликало це в них сором у за наше "нецивілізоване” походження. Але ж на полицях найбільше почитних англо мовних дитячих книжок ми саме і з н а й д е м о б е зк о н е ч н у кількість оповідань про американських піо нерів та підкорювачів дикого заходу. І 12 НАШЕ ЖИТТЯ, ЧЕРВЕНЬ 1978 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top