Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ЛЕСЯ ХРАПЛИВА-ЩУР: НОВИНИ НА ПОЛИЦЯХ НАШИХ ДИТЯЧИХ БІБЛІОТЕК "Часи важкі” для української дитячої книжки... Ціни видання дитя чої книжки зростають, навіть неспів- мірно зі зростом цін інших продуктів. ’’Діти книжок не читають, а батькам це й байдуж е”. А все таки українська дитяча книжка в діяспорі появля ється! Видно, що ще не всім батькам байдуж е. Що добр і, запопадливі батьки таки куплять дитині книжечку, навіть відмовляючи собі зате чого іншого. Або, можливо, творці й видавці нашої дитячої літератури вже нав чилися ’’надіятися проти надії” та сіяти слово української правди навіть на морозі й на камені; а може, одначе, щось із того зійде?! Мабуть, є потроху правди і в одній і другій гіпотезі. Бо можемо ось д о р у чити матерям, бабуням та тіткам поміж читачками ’’Нашого Життя” аж три нові книжечки для дітей, що вийшли в останні часи. Всі три вони забезпечені маркою О б’єнання Працівників Літератури для Дітей і Молоді, а марка ця ручить за літературну та мистецьку вартість видання, як теж за належний виховний рівень. Подібними марками значать найкращі твори для дітей і американці (марки Нюберрі та Колдекота) і в міжнародній дитячій літературі (марка Г. X. А ндерсена). Ми справді маємо причину д о гордости, що в наші ’’важкі часи”, поза межами Батьківщини існує теж така стандартизація вартісних книжок для дітей. Та пригляньмося нашим новим книжечкам! Перша з них — це збірка віршиків для дошкільнят ’’Веселі цвіркуни” Валентини Ю рченко. ’’Цвіркуни” — це гурток дітей з українського садочка. Між ними є й унуки авторки і кни жечка створена первісно для них. Відомо вже не від сьогодні, що най кращі драми це ті, які драматург пише для свого театру та знайомих йому акторів, а з дитячих книжок найкращі ті, що їх пише хтось із родини для докладно знайомих собі дітей. Саме так постали у світовій літературі і "Слон Бабар” і "Шматяна Ганнуся” і ”Юрза-Мурза”. Так постали і наші "Веселі цвіркуни”. Герої віршиків — сучасні діти, що починають пізнавати своє найближче довкілля. Міське, циві лізоване, очевидно: поїзди, паради на вулицях, крамниці, зоологічні городи. А втім і в місті можна радіти явищами природи: першим пухкеньким сніж ком, то знов соняшними зайчиками з вікна. Але весь той реальний світ вима гає вміння примінитися д о його вимог та належно зорганізувати свою увагу, думки, дію . Це для дитини величезна проблема, і авторка заторкає її, розв’зуючи важкі ситуації в пляні дитячої радісної безж урности. Та діти завжди будуть дітьми і навіть найреальніше довкілля не за б ер е їм смаку д о казки. Рибки в акваріюмі, кіт-немия та проворний горобець розмовляють лю дською мовою, як за часів Езопа, Ляфонтена та Глібова. Чекання на маму в крам ниці можна використати на пере можний двобій зі змієм, і так далі. Книжки для найменших найважче видавати. Величезні кошти ілю страцій, а без них дитина й не гляне на книжку. До того ж не кожний зум іє для них писати: треба великої людини, щоб зрозуміла найменших! А рівно часно книжка у перші роки дитини це ф ундам ент на все життя, отже необ хідна. Друга з ряду нових наших кни жечок, це твір відомого нашого пись менника- ювілята. Романа Завадовича ”Гоца-Драла”! Знак оклику — це тут не помилка, хоч у наголовку книжечки його нема. Але ж ”гоца-драла” це вигук, коли-то діти, чи молоді звірят ка розбрикаються і стриму їм нема. Автор, згідно зі своїм великим досві дом , створив Гоцу-Дралу маленьким лісовим добродуш ком, чи пак д о б р о - душкою. Дав їй у пару відомого вже з його давніших творів Гномика Ромтом- томика і цілий почот лісових звіря ток. Наділив її д о б р о т о ю серця, неви черпною енергією та наївною непо- радністю, щоб уможливити безк о нечну кількість гумористичних ситу ацій. Щоб юні читачі могли вчитися на її помилках. А вчитися із цієї книжеч ки взагалі є що: про природу та її зміни з порами року; про наші народні звичаї, що їх лісова громадка старан но додерж ується; про винаходи м одерної техніки (вірте, або й ні, але товариство Гоци ними користується!) та ще про друж нє й лю дяне відно шення д о лю дей чи звірят, про необ хідність учитися. Книжечку д у ж е багато ілюстрував відомий графік Петро Холодний. Ілюстрації біля кожної майже строф - ки зразу унагляднюють дитині зна чення тексту, навіть якби вона випад ково не розуміла цих слів. Хоч книжечка ця вже появлялася відтинками у журналику ’’Веселка” — все таки у формі книжки — вона новість і дітям дуж е припадає д о серця. Її інсценізують, висвітлюють епідіяскопом на дитячих забавах, а в одном у таборі дівчатка назвали свій гурток ”Гоци-Драли” і вивісили над ліжками свої візитівки: "Христя Драла”, ”Оля Драла” і т. д. Книжечка приз начена первісно для дошкілля та молодш ого шкільного віку, але треба було побачити, з якою приємністю виголошували її учні сер ед н ь о ї школи — правда, це було для їх молодших товаришів... Третя з нових книжечок вже для дітей трохи старшого віку. Відома письменниця й довголітня голова ОПЛДМ, Ольга Мак вважала потріб ним, дуж е влучно зрештою, зібрати та переказати деякі з дуж е ставовинних українських казок. Книжечка так і зветься: ’’Призабуті казки”. Справа сам е в тому, що їх не сл ід забувати. В них непроминаючі вартості народньої мудрости, почуття справедливости та щирого гумору. Цим вони й нев мирущі. У свідомості нас, старших, закріплені на самому дні казки про д о б р у й н едобр у дочку (в різних варіянтах, у цій книжці це "Кінська голова”), про те, як козак перехитрив чорта (ці мотиви переспівували і Гоголь і Стороженко), чи про дурня зі ступою, що виявився найпроворнішим поміж братами. Ми з цим усім зросли, а наші діти — ні. Тому дуж е доцільно було зібрати та опрацювали ці казки наново. У книжечці численні пояс нення незрозумілих понять та стиль куди приступніший, як в оригінальних казках. Дитині б у д е легше все це зр о зуміти, а багато допомож уть у цьому теж і ілюстрації М. Михалевича, нади- хані гумором та повні етнографічних деталів, що з ними варто познайо митися дитині. Ми часто побою єм ося представ ляти дітям хліборобську Україну, щоб не викликало це в них сором у за наше "нецивілізоване” походження. Але ж на полицях найбільше почитних англо мовних дитячих книжок ми саме і з н а й д е м о б е зк о н е ч н у кількість оповідань про американських піо нерів та підкорювачів дикого заходу. І 12 НАШЕ ЖИТТЯ, ЧЕРВЕНЬ 1978 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top