Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
Референтки Головної Управи PU BLIC RELA TIO N S In th e field of public re la tio n s (c o n ta c ts) th e U N W L h a s a tr e m endous resp o n sib ility , an d a b ig jo b to tack le on local an d n a tio n a l level. A s A m erican w om en of U k ra in ia n b irth o r de sc e n t we a re th e sen tin els of freed om . A s Souzanki w e h av e a du al o b ligation to ou r tw o com m u n itie s — 1 th e U k ra in ia n , 2 — th e A m erican . W e m u s t re g a rd ev ery c o n ta c t as a ch al lenge, as an o p p o rtu n ity , an d as a vehicle to f u r th e r th e w ill of A m erica, and th e w ill of our people, w hich is to re m a in fre e , a n d to be freed . A nd, w ho can b e s t serv e th e cause of freed o m th e n th e d escen d en ts o f th e oeo- ple w ho h av e lo st th is preciou s rig h t. W ho can b e st aw ak en th e com placent public — W e! Local Level 1. In each locality w h ere th e re is a R egional Council, o r a ch ap te r of U N W L , it is im p e ra tiv e t h a t it be re p re se n te d in, give su p p o rt to , an d co o p erate w ith th e U k ra in ia n C ong ress Com m itte e . 2. E s ta b lish c o n ta c t an d w ork w ith o th e r e th n ic w om en’s g ro u p s in th e co m m u n ity , p a r ti cu larly on p ro je c ts su ch as C ap tiv e N a tio n s W eek. 3. W o rk closely w ith an d be a m em b er of th e In te rn a tio n a l In s titu te if th e re is one in th e co m m u nity, also U n ite d N atio n^ C h ap ter, F e d e ra tio n o f W om en’s C lubs, C om m un ity C h est V olun te e r Service, C osm opolitan C lubs, H isto ric a l S ociety, P u b lic L ib ra ry . Too, in d iv id u al m em b e rs of C h a p te rs should m ak e c o n ta cts an d jo in th e U n iv e rsi ty W om en’s A ssociatio n, L eag ue of W om en V o te rs, B u sin ess and P ro fe ssio n a l W om en’s Club. 4. E sta b lish c o n ta c t w ith th e e d ito rs of local p a p e rs, th a t is, W om en’s Club ed ito r, C ooking (food) E d ito r, an d e th n ic or N a tio n a lity C om m un ity E d ito r. 5. R e a c t p ro m p tly to th e local p re ss on a rtic le s o r ite m s p e r ta in in g to U k ra in e an d U k ra in ian s w hich a re erro n eo u s or h is to rica lly in c o rrec t. 6. W o rk w ith local Civic P ro g re ss g ro u p s an d n eig h b o rh o o d g ro u p s on p o rn o g ra p h ic (ob scene) lite ra tu re w hich is b ein g fed to th e y o u th o f o u r n atio n by u n scru p u lo u s p u b lish e rs. (C heck y o u r d ru g sto re an d m a gazine sta n d s an d see w h a t y o u r neig h b o rh o o d h a s to o ffe r y o u r y o u n g ste rs in th is re g a rd — you w ill be sh o ck ed ). 7. C o m m u nity p a rtic ip a tio n — p ro g ra m , folk a r ts , m usic, danc ing, co stu m in g . Q u ality of sam e, and level o f p re se n ta tio n m u st be tops. N ational Level 8. On th e N a tio n a l L evel — W o rk in g w ith th e N a tio n a l Council o f W om en, an d p a rtic i p a tin g in th e In te rn a tio n a l Council o f w om en C onference. 9. U n ite d N a tio n s c o n ta c t should be m o re th a n j u s t th r u th e N CO W o b serv er. W e need to develop s tro n g e r c o n tact. 10. H e a d q u a rte rs need to in v e stig a te an d becom e a fu lly p a r tic ip a tin g m em b er of th e G eneral F e d e ra tio n of W om en’s C lubs, and p a rtic i p a te in th e ir C onven tio n s. H ow to im p lem en t th e outlined p ro g ra m in th e field o f public re la tio n s sh all be th e d u ty of y o u r c h a irm a n , an d a n o th e r com m u n ic a t i on w ill follow . H ow ever, a t no tim e in th e h is to ry of th e U N W L h av e c o n ta c ts been as im p o rta n t as th e y a re to d ay . W e do h av e a m issio n to p e rfo rm and we m u st bend ev ery e ffo rt in th is directio n. T h is is a tre m e n dous field fo r th e A m erican w om an o f U k ra in ia n d escen t, an d th e challenge to jo in th e L eag u e (S ou z). A n a sta sia V olker Нар. мистецтво Вистава Ж іночої Творчости по казала, яке живуче народне мис тецтво навіть в умовинах нашого розпорошення. Українська люди на не може обійтись без своєї ви шивки чи тканини, а в наших об рядах ці вироби мають особливе значення. Тому влаштування виставок на роднього мистецтва допоможе нам плекати це замилування. Але тре ба пам’ятати, що тільки під догля дом мистця влаштовані виставки і стилеві вироби сповнять це зав- 'П-ні Марія Ржепецька M rs. M aria R zepecky F o lk A rt C om m ittee C h airm an НАШЕ ЖИТТЯ — ВЕРЕСЕНЬ, 1962 7 П-ні Анастазія (Вокер M rs. A n astasia V o lk er 2nd V ice P re s id e n t an d P u b lic R elations C om m ittee C h airm an
Page load link
Go to Top