Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Під час того приймали нас вином, а хто його не пе, як я - дістав помідоровий джус. Угру пувавшись у прийомній залі ам- басади, ми вислухали доповідь про Фінляндію, яку зробив ам- басадор для „нашої інформа ції" Він розказав дещо з істо рії, про політичне становище і господарські умовини країни. Увечорі того ж дня була пре сова конференція, ведена зде більшого фінською мовою. Промовляли голова Національ ної Ради Жінок Фінляндії та членки управи МЖР. Ми відій шли скоро на опочинок, бо вже вранці мала зійтись комісія пе реселення. Кімната нашої комісії має ч. 7, а воно має своє значення в українській народній пісні. Мо- же_ принесе щастя українським емігрантам? І справді починає мо знайомитись із собою: ті, що мають тут пять днів радити і співпрацювати. Голова комі сії француженка п. Шевалій ми ло привітала мене і перебрала від мене звідомлення про укра їнську еміграцію, що має бути предметом нарад. Нашвидку переглянувши, показала при сутнім, як зразок переглядно поданого матеріалу. Здається початок добрий? Зараз же підійшла до мене шведка й привітала російською мовою. Вона жила довший час у Росії й володіє нею, отже ми постановили в розмовах кори стуватись нею, бо по-англій ськи вона так добре не гово рить. Підійшли й німкині, бо почули, що у нашій праці ве ликий уступ присвячений зали- шенцям у Німеччині й Австрії. Виявили своє прихильне відно шення і зрозуміння українських справ — англійська, бельгій ська, норвежська та австралій ська делегатки. Мабуть праця піде нам добре, коли є стільки доброї волі в кожної. Коли б тільки стало часу! Матеріялу дуже багато, як показувала го лова комісії п. Шевалій. А ввечорі відкриття конгре су. Велика заля університету вщерть виповнена. За прези- діял'ьним столом пізнаю голову МЖР д-р Жанну Едер і голову Фінської Націонадьііої Ради її , Маргариту Сунд-Борґман. Грає жіноча оркестра. Промовляє мі- ністер освіти Фінляндії фін ською мовою, яку зараз же перекладають англійською і французькою. Вітає конгрес го лова міста. Вкінці — промова голови МЖР д-р Жанни Екер — на тему „Жінка в атомовій до- бі“ Вона є гаслом конгресу і хоч коротка, проте ясно схоп лює й подає напрямні. Вперше бачу тут усіх делега ток, обєднаних разом. Пред ставляють голов делегацій. Пе реважає Европа, але є заступ лена Австралія, азійські країни, Південна Африка. Шукаю місця канадійської делегації. У ЇЇ складі їде делегатка, що мене цікавить. П. Робінзон із Мон- треалу є головою Союзу Ж и дівських Жінок Канади і увій шла поміж канадійських деле гаток. Подібно, як і я — голова Союзу Українок Америки у склад американської делегації. Вона напевне заступатиме по треби жидівського жіноцтва у світі, але їй товаришить у цьо му змаганні численна делегація Ізраелю. А я тут сама одна! Другого дня рано — знов на ради. Мені дозволено побувати й на інших комісіях, де я внесла український матері'ял. І так я- кийсь час я провела .в Комісії Опіки над дитиною, де на на радах розглянули нашу працю „Творення навчальних станиць у таборах залишенців — акція Комітету „Мати й Дитина". Та кож маю намір побувати й на комісії жіночої праці, де внесе но реферат О. Трофимовської „Праця жінки в УОСР“ По полудні прийняття для всіх делегаток у літній палаті президента. Там дружина пре зидента п. Пасіківі, що перейня ла протекторат над конгресом, приймає нас чаєм. Літня палата, серед парку, дуже скромна. У залі прийнять, по середині — старша, скромна жінка в чорно му вбранні, а поруч неї голова МЖР і голова Фінської Націо нальної Ради. Ми підходили по черзі. Знов бачу в її очах оте здивування на звук мого пріз вища з тим важливим додат ком, Вона переходить на росій ську мову і прохає вибачення, що української не знає. Потім творяться групки деле гаток, що пють чай, і гуторять. Пані президентова грає ролю господині, бо переходить від групи до групи. Бачу, що вона володіє різними мовами і по чувши якою мовою група гово рить, свобідно впадає в неї. А в нашій групі вона знов пере ходить на російську, роблячи мене осередком уваги. Вона знає про Україну і ЇЇ багатства і чула про змагання українсько го жіноцтва. Я розказую їй де що про нашу боротьбу, про на ші жіночі організації та їх цілі. Вона багато з того вже чула, а в дечому потребує точніших ін- формацій. Справді, багато ска зала мені увага цієї сивоголової жінки, що не все могла виявити словами! По чаю ми оглянули цілу літ ню резиденцію президента. Во на невелика і скромна. Є в ній багато фінського народнього мистецтва, яке дуже тут плека ють. В одній залі уміщені пор трети усіх дружин през. Фін ляндії і вже «расується портрет п. Пасіківі, що ось уже незаба ром попрощає президентську палату. Коли вона стане звичай ною фінською громадянкою, можна буде щиро й одверто з нею поговорити. Ще один день нарад і вже від міна: комісія переселення їде на оглядини (кожна комісія має оглянути дотичну ділянку своєї праці у цій країні). Нам мають показати, як Фінляндія примі стила переселенців із Карелії, що мусіли покинути країну, ко ли її зайняли большевики. Дво ма авта'ми повіз нас туди міні- стер лісів і ресурсів п. Овінгуф- вуд. Це скромний і ввічливий чоловік, що дбайливо поінфор мував нам про все. Ми огляну ли господарства переселених фінів, відвідали їх у хатах, по- гуторили через перекладача. Хоч минуло 12 літ від їх емі грації, вони вже зовсім заго- сподаровані й почувають себе дома. Недаром же мають влас ну державу! Олена Лотоцька (Докінчення буде) Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top