Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
Ще відповідальніше завдання мала Ліда при організації проекту під назвою „Громада”, що мав представити образ побуту і культурного життя української етнічної групи у штаті Нью- Джерзі. Проект постав за ініціятиви професора Тараса Гунчака, історика з Ратгерс Університету (Ньюарк), що співспонзорував проект на ґренті Н. Дж. Комітету Гуманістики (заходом Д. Рак, члена того ж Комітету). Ліда очолювала Орга нізаційний комітет, який подбав про залі в Р. У., програму на ранню сесію і вечірній симпозіюм, де сама мала вступне слово. З різноманітних активностей Ліди слід пригадати десятилітній період її праці у СФУЖО на посту референтки зовнішніх зв’язків та представниці федерації в системі UN/NGO. При референтурі Ліда очолила комісію, складе ну з інших представниць для спільної участи у програмах Об’єднаних Націй доступних для СФУЖО, що є на статусі консультативної орга нізації при ECOSOC і членом в DPI. Для участи в системі ООН треба було зрозуміти принципи і цілі ООН, пляни і програми та методи праці, як також місце і ролю НДЖО. Одним із завдань Ліди було додати до бібліотеки ООН декілька книжок, у тому числі й англомовну „Енцикло педію України”. Закінчуючи свій останній звіт за десяти річний період 1982-1992 pp. з подякою Екзеку- тиві СФУЖО і співробітницям за підтримку і дружню співпрацю, Ліда Гладка пише: „У праці нас єднала свідомість того, що це час історичної ваги і кожна з нас повинна на свойому місці сповнити свій обов’язок якнайкраще”. Ліда Мойсеович Гладка виконала свій жит тєвий обов’язок українки-громадянки блискуче і увійшла в ряди визначних українських жінок в діяспорі. Салют! Дора РАК Наша мова — калинова МОВНОСТИЛІСТИЧНІ ПОРАДИ Із редакторського записника Невід’ємним складником культури мовлення є мовленнєвий етикет. Правила ввічливості сфор мувалися історично в культурних верствах нашого народу й передаються від покоління до покоління як виразник людської гідності, української шляхетності й аристократизму духу. Національно специ фічні правила мовленнєвої поведінки, властиві українцям, утілені в системі стійких формул і виразів. У кожній життєвій ситуації - звертанні до співрозмовника, приверненні його уваги, вітанні, зна йомстві, вдячності, прощанні - мають застосовуватися відповідні вислови, такі, як „Доброго ранку”, „Зі святом”, „Бувайте здорові”, „До зустрічі”, „Прощавайте”, „На все добре”, „Щиро вдячні”, та ін. Український мовленнєвий етикет - велика духовна сила, що обстоює нас як націю. Тому-то, прагнучи денаціоналізувати українців, різні поневолювачі намагалися спотворити наш мовленнєвий етикет і запровадити чужинський. І дещо їм вдалося-таки. Приміром, чуже, не властиве українському етикету звертання по батькові, бо принижує жінку-матір. Якщо називати батька, то треба називати й матір (син Андрія і Катерини; донька Петра і Ганни), або не називати нікого. Адже називаючи одного, мимоволі применшуємо роль того, кого не називаємо. Ось чому за українським мовленнєвим етикетом ім’я поєднується з прізвищем.
Page load link
Go to Top