Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
чоловічим ім’ям Грицько Григоренко, талано виті Лесині сестри Ольга Косач-Кривинюк та Ізидора Косач-Борисова, що зберегли Лесин архів, Климент Квітка, чоловік Лесі Українки, визначний музикознавець і фолкльорист. До цього славного роду належав і Юрій Косач, син лесиного брата Миколи, визначний емігра ційний український письменник нашого вже часу, що вславився не тільки своїми знамени тими романами, але і своєю політичною і суспільною контроверсією. В листах Лесі Українки із празького архіву найцікавіші саме оті пропущені-сцензуровані в “Хронології” пасажі (с. 27-32). Вони стосуються, передусім, проблем офіційного одруження Ольги Косач і Михайла Кривинюка. В “Хронології”, виданій 32 роки, тому, був також один лист Лесі Українки, який стосувався її одруження, і що його Ольга Кривинюк вирішила була також сцензурувати. Тут потрібно вияснити: Ольга Косач і Михайло Кривинюк жили зі собою початково без офіційного шлюбу. Те саме пов торилося у випадку Лесі Українки і Климента Квітки. І це дуже непокоїло батьків, а зокре ма Олену Пчілку, і на цьому тлі були родинні непорозуміння, що про них довідатися можна тільки читаючи особисті листи в їх первісній нецензурованій формі. Варто тут побіжно до дати пояснення для кращого розуміння цих історичних постатей. От наприклад, я читала недавно спогади визначної нашої малярки Галини Мазепи. Вона народилася в Петербурзі 1910 р. і була дочкою славного пізніше полі тика і державного діяча України Ісаака Мазепи та його жінки-лікарки. Але Галина Мазепа у першому абзаці своїх спогадів пише, що вона народилася як нешлюбна дитина. І вияснює: батьки були членами української соціял- демократичної партії і не одружувались, бо вважали шлюб буржуазним пережитком мину лого. Це варто мати на увазі, читаючи й листи Лесі Українки. Тодішня молодь поступових революційних поглядів дивилась на такі спра ви, як одруження, приватна власність і ста новище жінки в суспільстві іншими очима, ніж їхні більш консервативні батьки. І це важливо знати, щоб розуміти атмосферу тієї перед революційної доби. Листи Петра Косача, знайдені у празь кому архіві, написані з одним винятком російською мовою. Батько Лесі Українки, український патріот і меценат української літератури, дворянин і юрист, не вживав у побуті української мови; доказом, що він цю мову знав у письмі і слові, свідчить включений в книжку любовний лист до дружини, який написаний українською мовою. Публікація цього листа Петра Косача є важливим доку ментом і свідченням, дуже потрібним додат ковим штрихом до портрету батька Лесі Українки (с. 192). Дуже цікавими є листи Олени Пчілки. В одному з них, до доньки Ольги, з жовтня 1905 р. є згадки не тільки про родинні хвороби, але і про напружену політичну ситуацію і погроми євреїв в Києві (с. 167-168). У довгому листі до Климента Квітки, вже після смерти Лесі Українки, Олена Пчілка подає цікаві відомості про записи народних пісень для збірника Миколи Лисенка. Зокрема цікава і важлива для музикознавців і фолкльористів її інфор мація про походження пісні “Без тебе, пшени цю возити” (с. 176-178). А в листі Михайла Косача, професора фізика і літератора, що, нажаль, помер у дуже молодому віці, читаємо знамениті поради феміністок. Пише Михайло між іншим і таке: “Економічна незалежність і свій заробіток для жінки ще важніше, ніж для чоловіка, бо як не як, а часто просто в силу сугестії окола чоловік прибирає собі тону і замахів господаря в хаті, і тілько незалежність жінки зводить той тон до mininum-a” (с. 223). Майте на увазі, що це пише чоловік, і то в 1901 році! Том празьмих листів надрукований з деяким технічними вадами - для вирізнення їх, вперше друковані пасажі в листах Лесі України - надруковано товстим шрифтом, але так недбало, що слова зовсім зливаються в один нерозбірливий потік. Зате мистецьке оформлення книжки, що є роботою Віктора Виноградова - не тільки суперобкладинка, але і колажі автографів і фотографій внутрі книж ки, - зроблені з таким мистецьким смаком, який рідко можна бачити в українських ви даннях. 12 “НАШЕ ЖИТТЯ”, ТРАВЕНЬ 2003 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top