Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
чоловічим ім’ям Грицько Григоренко, талано виті Лесині сестри Ольга Косач-Кривинюк та Ізидора Косач-Борисова, що зберегли Лесин архів, Климент Квітка, чоловік Лесі Українки, визначний музикознавець і фолкльорист. До цього славного роду належав і Юрій Косач, син лесиного брата Миколи, визначний емігра ційний український письменник нашого вже часу, що вславився не тільки своїми знамени тими романами, але і своєю політичною і суспільною контроверсією. В листах Лесі Українки із празького архіву найцікавіші саме оті пропущені-сцензуровані в “Хронології” пасажі (с. 27-32). Вони стосуються, передусім, проблем офіційного одруження Ольги Косач і Михайла Кривинюка. В “Хронології”, виданій 32 роки, тому, був також один лист Лесі Українки, який стосувався її одруження, і що його Ольга Кривинюк вирішила була також сцензурувати. Тут потрібно вияснити: Ольга Косач і Михайло Кривинюк жили зі собою початково без офіційного шлюбу. Те саме пов торилося у випадку Лесі Українки і Климента Квітки. І це дуже непокоїло батьків, а зокре ма Олену Пчілку, і на цьому тлі були родинні непорозуміння, що про них довідатися можна тільки читаючи особисті листи в їх первісній нецензурованій формі. Варто тут побіжно до дати пояснення для кращого розуміння цих історичних постатей. От наприклад, я читала недавно спогади визначної нашої малярки Галини Мазепи. Вона народилася в Петербурзі 1910 р. і була дочкою славного пізніше полі тика і державного діяча України Ісаака Мазепи та його жінки-лікарки. Але Галина Мазепа у першому абзаці своїх спогадів пише, що вона народилася як нешлюбна дитина. І вияснює: батьки були членами української соціял- демократичної партії і не одружувались, бо вважали шлюб буржуазним пережитком мину лого. Це варто мати на увазі, читаючи й листи Лесі Українки. Тодішня молодь поступових революційних поглядів дивилась на такі спра ви, як одруження, приватна власність і ста новище жінки в суспільстві іншими очима, ніж їхні більш консервативні батьки. І це важливо знати, щоб розуміти атмосферу тієї перед революційної доби. Листи Петра Косача, знайдені у празь кому архіві, написані з одним винятком російською мовою. Батько Лесі Українки, український патріот і меценат української літератури, дворянин і юрист, не вживав у побуті української мови; доказом, що він цю мову знав у письмі і слові, свідчить включений в книжку любовний лист до дружини, який написаний українською мовою. Публікація цього листа Петра Косача є важливим доку ментом і свідченням, дуже потрібним додат ковим штрихом до портрету батька Лесі Українки (с. 192). Дуже цікавими є листи Олени Пчілки. В одному з них, до доньки Ольги, з жовтня 1905 р. є згадки не тільки про родинні хвороби, але і про напружену політичну ситуацію і погроми євреїв в Києві (с. 167-168). У довгому листі до Климента Квітки, вже після смерти Лесі Українки, Олена Пчілка подає цікаві відомості про записи народних пісень для збірника Миколи Лисенка. Зокрема цікава і важлива для музикознавців і фолкльористів її інфор мація про походження пісні “Без тебе, пшени цю возити” (с. 176-178). А в листі Михайла Косача, професора фізика і літератора, що, нажаль, помер у дуже молодому віці, читаємо знамениті поради феміністок. Пише Михайло між іншим і таке: “Економічна незалежність і свій заробіток для жінки ще важніше, ніж для чоловіка, бо як не як, а часто просто в силу сугестії окола чоловік прибирає собі тону і замахів господаря в хаті, і тілько незалежність жінки зводить той тон до mininum-a” (с. 223). Майте на увазі, що це пише чоловік, і то в 1901 році! Том празьмих листів надрукований з деяким технічними вадами - для вирізнення їх, вперше друковані пасажі в листах Лесі України - надруковано товстим шрифтом, але так недбало, що слова зовсім зливаються в один нерозбірливий потік. Зате мистецьке оформлення книжки, що є роботою Віктора Виноградова - не тільки суперобкладинка, але і колажі автографів і фотографій внутрі книж ки, - зроблені з таким мистецьким смаком, який рідко можна бачити в українських ви даннях. 12 “НАШЕ ЖИТТЯ”, ТРАВЕНЬ 2003 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top