Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
“НАШЕ ЖИТТЯ”, ЖОВТЕНЬ - ЛИСТОПАД 200 8 29 collectible and desirable for anyone seeking an injection of a thoughtful Ukrainian experience. In a Different Light: A Bilingual Anthology of Ukrainian Literature Translated by Virlana Tkacz and Wanda Phipps as Performed by Yara Arts Group , was compiled and edited by Olha Luchuk, with an introduction by Natalia Pylypiuk, and published by Sribne Slovo Press, Lviv 2008. 792 pages with 16 color plates, $70 with shipping. The book is available from Yara Arts Group, 306 East 11th St #3B, New York, NY 10003 (212) 475-6474 yara@prodigy.net www.brama.com/yara Reviewer Thaya Salamacha has been working with Yara Arts Group in various capacities since 1991. For the past ten she has also owned and managed a NYC-based jewelry company. Yara Arts Group creator and director Virlana Tkacz has been recognized for her work in the Ukrainian community and beyond. In 2007, she was named “Honored Artist of Ukraine” by 2007 President Viktor Yushchenko. Ms. Tkacz has published nu- merous articles in Our Life and we are pleased to announce that has recently joined the magazine’s editorial board. A CLOUD, FLOATING BEHIND THE SUN A cloud, floating behind the sun, Spreads its red skirts And beckons the sun to sleep In the blue sea; covering it With a rose blanket, As a mother would a child... Behold... for an hour, For a short hour The heart rests, And speaks to God... But then the fog, like an enemy, Rolls in over the sea Concealing the rose-colored cloud, Darkness Follows the gray fog, A dark silence Envelops the soul, Till you don't know, where to turn. So you long for it, for that next dawn, As a child longs for its mother. Taras Shevchenko, 1849. Translated from Ukrainian by Virlana Tkacz and Wanda Phipps. Letters to the editor September 14, 2008 I wanted to tell you how much I enjoyed the write-up of the recent UNWLA convention in Our Life. I felt as if I were there. The English section of the magazine is wonderful. If you will allow me two suggestions, I would like to see recipes and cover explanations in English as well as Ukrainian. I attended the convention in Albany three years ago and am happy to hear the next one will be local. I wish every [UNWLA] member could attend a convention to appreciate the scope and proficiency of our organization. Yours in Christ, Mildred Kozak UNWLA Branch 113
Page load link
Go to Top