Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Щоб бодай частинко познайо митися з країнською тематикою в обробці чужинецьких авторів 64-ий В'дділ СУА присвятив цій проблемі дискусійний вечір „Чу жинні про нас" (23-го жовтня 1971 p.), на якому обговорено три літературні твори чужомовних ав торів. П-ні Анна Алиськевич обгово рила книжку “The Kitchen Ma donna” авторства англійської письменниці Rum er Godder, відо мої з писань для дітей старшого віку. Глибокі думки й проблеми авторка подає читачеві легким, прозорим стилем. Порушена ав торкою проблема зосереджується коло двох головних персонажів -— дев’яти-літнього синка багатих англійських батьків Ґреґори й го сподині в хаті його батьків Марти, старшої жінки, що прибула з У- країни. Батьки дали Ґреґорові до бробут та не зуміли створити йо му теплої родинної атмосфери, що її цілим серцем прагнув зам кнений у собі хлопчина. Щойно українська жінка Марта, що вела господарство Ґреґорових батьків, внесла в їх д м правдиве родинне тепло. Ця л тня, шляхетна, ніжна, побожна й сповнена любови до людей і прив’язання до рідної тра диції українська жінка оповідала хлопчикові про ікону Божої Ма тері з лям.падкою, що висіла в ко жній кухні в Україні. Під впливом цієї жінки хлопець переживає вну трішню зміну, виходить ІЗ СВОЄЇ замкненосте й резерви, і стає жит тєрадісний і приязний. Він робить Марті іконку, щоб прикрасила нею свою домену — кухню. Навіть йо го мама плаче вперше в своєму житті, побачивши корисну зміну в душі сина. Марта перетворила холодний, безбарвний англійський дім у привітне, тепле, родинне ку бло. П-ні Галина Гошовська обгово рила книжку “The Time of the Assassin” (1952) авторства Godfrey Blunden австралійця, що живе в Ню Йорку. Автор — ме- марист і воєнний кореспондент, висланий до Москви після німець кого наступу на СССР. У своїй книжці автор показує цілу низку українських персонажів різного інтелектуального, культурного й соціяльного стажу та національної св'домости. Хоч письменник при хильно й з симпатією ставиться до українців і старається пізнати У- країну та вивчити її історію, все- таки він не зумів глибше проник нути в українське питання й від творити тод шні погляди, настрої, течії й національно-політичні змагання українського народу. В його очах українська людина -— добряча, прив’язана до своєї зем лі, сповнена загально-людських і- деалів добра, любови й краси, го това допомогти ближньому без уваги на його національність, ра су й рел.гію, готова на особисту жертву (Маруся). Одначе навіть провідні одиниці, це люди без во лі й ініціятиви, без ясного образу ц:лі, до якої змагають, відірвані від рідного ґрунту, без контакту з власним народом, маріонетки, я- кі свою діяльність обмежують до блідої оборони земляків перед ні мецькими знущаннями, а майбут нє України бачать у культурній автономії, здобутій шляхом коля- борації з німцями. Таким є д-р Карандаш, емігрант-пражанин, гетьман Горопацький та інші. Про визвольницько-самостійницькі у- країнські змагання, про активний збройний спротив німецькому й московському окупантові автор зовсім не згадує. П-ні І. Рожанковська обговорила “The Forest, My Friend.” Автор — молода жидівка Donia Rosen, жертва німецько-нацистського пе реслідування й знущань. Свої пе реживання й страждання вона о- іписує живо, правдиво й вірно зі зрозумілою ненавистю до німців. Зате її сліпа ненависть до україн ського народу не знаходить оправ дання, бо Розен народилася й зро сла в Україні, викормилася україн ським хлібом, а своє фізичне збе реження завдячує українській жін ці Олені й іншим українським лю дям, які, як це стверджує сама ав торка, нераз платили власним життям, переховуючи й допомага ючи жидам. За хліб авторка від платила каменем. Виразну нехіть виявляє вона й до західніх альян- т'в. Зате книжка просякнута боль- шевицько-московськими симпатія ми авторки, що в партизанських загонах Колпака й Червоній Армії вбачає своїх спасителів й виз вольників Західньої України й ці лого світу. НОШ ВИДАНИМ Віра Смерека: „Христос Вос- крес“. Повість на основі дійсних подій із днів жорстокого переслі дування Української Православ ної Церкви большевиками. В-во 0 0 . Василіян, Торонто, 1970. 133 с і Здавалося б, що тема цього тво ру як на наші часи, звичайна, о- писана з сіх сторін. Очікуємо у ній описів жахливих сцен, непе- реносних переживань. І такі сце ни найдете. Але авторка свідомо списує їх спокійно, зрівноважено, наче це нічого незвичайного. І в цьому спокою криється сила зна чення книжки, у цій зрезигнова- ності героїв, які зрікаються усьо го, крім своєї людської гідности. Патос проривається щойно у ра дісних сценах Воскресіння при кінці твору. Харитон Довгалюк: „Буревій “ повість. В-во Юліяна Середяка, Буенос-Айрес, 1971. 245 ст. У вступі автор виправдується, що тема твору не нова, і застері гається, що пише він повість ли ше тому, щоб показати, що тепе- р'шнє покоління не почало бо- ботьби проти Москви, а лише її продовжує. Можна описувати ста рі теми, не втрачаючи мистецької оригінальносте. На жаль, автор трактує тему дуже шабльоново і тому постаті виходять мляві, зо всім непереконливі. Що рятує повість, це ОПИСИ СІЛЬСЬКОГО по буту — вони живі та цікаві. Лю бовний мотив надає творові пев ного напр} ження та драматично сте. Святомир М. Фостун: „Плем’я непокірнихПовість із часів де кабристського руху в Україні. Видання ОбВУ, Лондон, Англія, 1971. 117 ст. Тема руху декабристів занед бана в нашій історії та літературі. Автор поставив собі нелегке зав дання. Можливо саме тому, що хотів у невеличкий розміром твір- вложити таку широку тему, вий шов радше плян твору. Накопи чення постатей і подій перешко джають одна одній і жодна не за лишається у пам’яті. Однак зали шається свідомість, що була в нас ця сторінка історії та що ми не сміємо про неї забути. МЗО 4 НАШЕ ЖИТТЯ — КВІТЕНЬ, 1972 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top