Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Щоб бодай частинко познайо митися з країнською тематикою в обробці чужинецьких авторів 64-ий В'дділ СУА присвятив цій проблемі дискусійний вечір „Чу жинні про нас" (23-го жовтня 1971 p.), на якому обговорено три літературні твори чужомовних ав торів. П-ні Анна Алиськевич обгово рила книжку “The Kitchen Ma donna” авторства англійської письменниці Rum er Godder, відо мої з писань для дітей старшого віку. Глибокі думки й проблеми авторка подає читачеві легким, прозорим стилем. Порушена ав торкою проблема зосереджується коло двох головних персонажів -— дев’яти-літнього синка багатих англійських батьків Ґреґори й го сподині в хаті його батьків Марти, старшої жінки, що прибула з У- країни. Батьки дали Ґреґорові до бробут та не зуміли створити йо му теплої родинної атмосфери, що її цілим серцем прагнув зам кнений у собі хлопчина. Щойно українська жінка Марта, що вела господарство Ґреґорових батьків, внесла в їх д м правдиве родинне тепло. Ця л тня, шляхетна, ніжна, побожна й сповнена любови до людей і прив’язання до рідної тра диції українська жінка оповідала хлопчикові про ікону Божої Ма тері з лям.падкою, що висіла в ко жній кухні в Україні. Під впливом цієї жінки хлопець переживає вну трішню зміну, виходить ІЗ СВОЄЇ замкненосте й резерви, і стає жит тєрадісний і приязний. Він робить Марті іконку, щоб прикрасила нею свою домену — кухню. Навіть йо го мама плаче вперше в своєму житті, побачивши корисну зміну в душі сина. Марта перетворила холодний, безбарвний англійський дім у привітне, тепле, родинне ку бло. П-ні Галина Гошовська обгово рила книжку “The Time of the Assassin” (1952) авторства Godfrey Blunden австралійця, що живе в Ню Йорку. Автор — ме- марист і воєнний кореспондент, висланий до Москви після німець кого наступу на СССР. У своїй книжці автор показує цілу низку українських персонажів різного інтелектуального, культурного й соціяльного стажу та національної св'домости. Хоч письменник при хильно й з симпатією ставиться до українців і старається пізнати У- країну та вивчити її історію, все- таки він не зумів глибше проник нути в українське питання й від творити тод шні погляди, настрої, течії й національно-політичні змагання українського народу. В його очах українська людина -— добряча, прив’язана до своєї зем лі, сповнена загально-людських і- деалів добра, любови й краси, го това допомогти ближньому без уваги на його національність, ра су й рел.гію, готова на особисту жертву (Маруся). Одначе навіть провідні одиниці, це люди без во лі й ініціятиви, без ясного образу ц:лі, до якої змагають, відірвані від рідного ґрунту, без контакту з власним народом, маріонетки, я- кі свою діяльність обмежують до блідої оборони земляків перед ні мецькими знущаннями, а майбут нє України бачать у культурній автономії, здобутій шляхом коля- борації з німцями. Таким є д-р Карандаш, емігрант-пражанин, гетьман Горопацький та інші. Про визвольницько-самостійницькі у- країнські змагання, про активний збройний спротив німецькому й московському окупантові автор зовсім не згадує. П-ні І. Рожанковська обговорила “The Forest, My Friend.” Автор — молода жидівка Donia Rosen, жертва німецько-нацистського пе реслідування й знущань. Свої пе реживання й страждання вона о- іписує живо, правдиво й вірно зі зрозумілою ненавистю до німців. Зате її сліпа ненависть до україн ського народу не знаходить оправ дання, бо Розен народилася й зро сла в Україні, викормилася україн ським хлібом, а своє фізичне збе реження завдячує українській жін ці Олені й іншим українським лю дям, які, як це стверджує сама ав торка, нераз платили власним життям, переховуючи й допомага ючи жидам. За хліб авторка від платила каменем. Виразну нехіть виявляє вона й до західніх альян- т'в. Зате книжка просякнута боль- шевицько-московськими симпатія ми авторки, що в партизанських загонах Колпака й Червоній Армії вбачає своїх спасителів й виз вольників Західньої України й ці лого світу. НОШ ВИДАНИМ Віра Смерека: „Христос Вос- крес“. Повість на основі дійсних подій із днів жорстокого переслі дування Української Православ ної Церкви большевиками. В-во 0 0 . Василіян, Торонто, 1970. 133 с і Здавалося б, що тема цього тво ру як на наші часи, звичайна, о- писана з сіх сторін. Очікуємо у ній описів жахливих сцен, непе- реносних переживань. І такі сце ни найдете. Але авторка свідомо списує їх спокійно, зрівноважено, наче це нічого незвичайного. І в цьому спокою криється сила зна чення книжки, у цій зрезигнова- ності героїв, які зрікаються усьо го, крім своєї людської гідности. Патос проривається щойно у ра дісних сценах Воскресіння при кінці твору. Харитон Довгалюк: „Буревій “ повість. В-во Юліяна Середяка, Буенос-Айрес, 1971. 245 ст. У вступі автор виправдується, що тема твору не нова, і застері гається, що пише він повість ли ше тому, щоб показати, що тепе- р'шнє покоління не почало бо- ботьби проти Москви, а лише її продовжує. Можна описувати ста рі теми, не втрачаючи мистецької оригінальносте. На жаль, автор трактує тему дуже шабльоново і тому постаті виходять мляві, зо всім непереконливі. Що рятує повість, це ОПИСИ СІЛЬСЬКОГО по буту — вони живі та цікаві. Лю бовний мотив надає творові пев ного напр} ження та драматично сте. Святомир М. Фостун: „Плем’я непокірнихПовість із часів де кабристського руху в Україні. Видання ОбВУ, Лондон, Англія, 1971. 117 ст. Тема руху декабристів занед бана в нашій історії та літературі. Автор поставив собі нелегке зав дання. Можливо саме тому, що хотів у невеличкий розміром твір- вложити таку широку тему, вий шов радше плян твору. Накопи чення постатей і подій перешко джають одна одній і жодна не за лишається у пам’яті. Однак зали шається свідомість, що була в нас ця сторінка історії та що ми не сміємо про неї забути. МЗО 4 НАШЕ ЖИТТЯ — КВІТЕНЬ, 1972 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top