Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Марія Барагура Чужинці про нас Українська тематика здавна за цікавлювала чужинецьких авто рів. Спочатку це зацікавлення об межувалося до наших найближчих сусідів ■— росіян і зокрема поля ків. Згодом, коли Україна за ко зацьких часів увійшла в орбіту світових політичних, мілітарних і культурних зв’язків, це зацікав лення поширилося й на західно європейські країни — Францію, Німеччину, Англію, а також на ту рецькі й арабські країни. З тих часів маємо твори мемуарного ха рактеру, що межують з літерату рою (Де Боплян, Б. Лясота). Зо крема популярною стала особа гетьмана І. Мазепи. Чужинецькі автори менше звертали увагу на історично-політичний аспект ді яльности великого гетьмана (цей момент підкреслив А. Пушкін у „Полтаві"), їх більше притягала романтична сторінка біографії Мазепи, про якого кружляли вся кі легенди різними мовами, що знайшли літературно-мистецьку обробку зокрема в творі англій ського поета Байрона та фран цузького письменника В. Гюґо.* У Франції популярною є пісня про березу „Україна" з музикою французького композитора. Українська тематика заступлена багато в творах польських авто рів „золотої доби" (друга поло вина 16 століття) і потім у поетів 17-го століття (С. Кольоновіч „Роксолянія", Ш. Шимоковіч „Сє- лянкі“, Ш. Зіморовіч „Роксоляикі, чилі рускє панни“. Ю. Зіморовіч „Козачизна"), а до вершка дій шла в добі романтизму (Ю. Сло- вацкі та поети „української шко ли"). У добі позитивізму й реаліз му подибуємо її в Г. Сєнкєві- ча. У новіших часах на увагу за слуговує біографічний роман Є. Єнджеєвіча „Ноце українське альбо родовуд гєньюша" (про Т. Шевченка), С. Вінценза трилогія „На високєй полонінє", поетичні * Постать Мазепи така популярна у Франції, що й досі в хатах просто люддя подибуються картини, прив’я заного до дикого коня молодця з під писом „І. Мазепа — герой України". твори критика й поета Ю. Лобо- довского. Остання світова війна й експан сія української проблематики в широкий світ знову зацікавили чу жинецьких авторів українською тематикою. Вона багато заступ лена мемуаристикою й літератур ними репортажами італійських во єнних кореспондентів. Німецькою мовою можна зга дати Керна „Золоте поле“. Нещо давно появилася книжка німця В. Д. Гайке „Українська Дивізія Га личина", мемуарно-фахова річ з об’єктивним трактуванням предме ту. Англійською мовою вийшла книжка Орлова „Червоне весіл ля", в якій автор конфронтує са мобутній традиційний національ ний побут з новим „совєтським" побутом. Багато розголосу здо був роман •— „бест селлер". М. Веста „Черевики рибалки", що дочекався фільмової обробки. Автор використав мартирологію єпископату Української Като лицької Церкви й зробив одно го з ісповідників не тільки найви щим пастирем Вселенської Цер кви, але й політичним мужем, що розв’язав позитивно проблему сві тового миру, загрожекого атомо- вою війною. І хоч у цьому творі, як і в деяких інших автори не свідомо або й тенденційно плу тають українську проблематику з російською, хоч ставляться непри хильно а то й вороже до україн ства, хоч мають труднощі глибше увійти в психіку українського на роду, хоч не вміють бачити в від повідній перспективі історично-по літичних і національних змагань українців, проте один факт зали шається незмінним -—- українська тематика твору. З авторів для дітей можна зга дати П. Ж. Сталя, що зацікавився 3/країнською тематикою завдяки знайомству з М. Вовчком (фран цузька версія „Марусі") та аме риканську письменницю М. Галун- Блок. Новий М узей Лесі Українки За найновішими вістками в Ялті на Криму створено Музей Лесі Українки в будинку, в якому поетка перебувала на лікуванні. Про цей будинок е згадка в її листуванні. A n e w M u se u m o f L e s y a U k r a in k a w a s r e c e n tly fo u n d e d in Y a lta , C rim e a , w ihere th e p o e te ss liv e d in h e r y o u n g e r y e a rs. НАШЕ ЖИТТЯ — КВІТЕНЬ, 1972 З
Page load link
Go to Top