Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
“НАШЕ ЖИТТЯ”, СІЧЕНЬ 2011 5 Історія “Щедрика” Зближається Старий Новий Рік, а за ним Щедрий Вечір і Йордан... М ерехт ять запалені вогні на ялинках по цілому місті. Скрізь чути колядки, а дуже часто між ними дорога нашому серцю українська щедрівка визначно го компо - зитора Миколи Леонт овича (1877 - 1921) “ Щед - рик” . 21 січня цього року виповнюється 90 ро ків з дня смерті композитора, “ Щедрик” якого є клясичним зразком української хорової музики. Ця щедрівка виконується під час різдвяних свят по цілому світі. В Америці вона широко відома під назвою Carol of the Bells ( Коляда дзвонів ). В Україні щедрівки співали в ніч перед Но вим Роком, а подекуди – перед Йордан ом – на Щедрий Вечір. В народі задержалось повір ’ я, що на Святий і Щедрий Вечір тварини говорять людською мовою. В “ Щедрику” людським голо - сом наділена ластівка, яка приносить господа - реві запевнення щедрого і щасливого Нового Року. І так доброзичлива й весела ластівка перелетіла з - під стріх и української хати до Західньої Европи, а згодом аж до Америки. “ Щедрик” в обробці М. Леонтовича в и - ко нав вперше у Києв і в 1916 році студентський хор під керівництвом ґеніяльного дири ґента Олександра Кошиця. Опісля Українська Респуб - лі канська Капеля Кошиця виконувала цю щед - рівку з великим успіхом по цілій Европі. Один французький хор так сподобав со бі цю пісню, що співав її по - французьки. В Америці вперше почули “ Щедрика” в 1922 р. у виконанні капелі Кошиця. Пізніше він повіз її до Канади й Пів - денної Америки. Англійська версія “ Щедрика ” ( Carol of the Bells ) постала в 1936 р. в часах Депресії , коли п отрібно було ясних, дзвінких пісень. Її автором був Петро Вилговський (Peter J. Wilhousky 1902 - 1978) – американець слов’янського роду. Наро - джений в Пассейку , Н. Дж. – дириґент, учитель музики, автор хорових обр о бок, вкінці асистент Артура Тосканіні. У дос лідах над поширенням “ Щедрика” музиколог Роман Савицький мол. (син п і яніста Романа Савицького та письменниці Іванни Савицької) пише: “По довгих труднощах в 1973 р. мені пощастило віднайти Вилговського. В листі до мене він розказував, як вперше почув “ Щедри ка” і захопився ним. Його шкільний хор хотів спі - вати цю пісню, тож Вилговський написав до неї новий англомовний текст, який зовсім відмінний від українського. Проте він легко відповідав музиці Леонтовича, яка залишилась без змін.” Нотне видавництво Карла Фішера в Ню Йорку надрукувало цю версію і від тоді почався справжній лет “ Щедрика” по Америці. Його виконують поважн і американські амсамблі , як: Robert Shaw Choral, Roger Wagner Choral, Mormon Tabernacle Choir, Arthur Fiedler’s Chorus та багато інших. Їхнє чудове мистецьке вико - нання ,,К оляди д звонів ” записане на численних платівках. Роман Савицький мол. з ауважує, що відо мі нотодруки ціє ї пісні правильно подають Леонтовича як композитора й українське дже - рело його музики, але в поясненнях до різних платіво к часто буває плутання. Деякі навіть індентифікують її як російську колядку. Нашим завданням є спростовувати ті неясності. В тому можемо покликатись на найновіше видання міжнародн ого довідника “International Cyclo - pedia of Music & Musician” – edited by Bru ce Bohlen (Ню - Йорк – Лондон 1975, 1985.) Там є низка довідок про українську музику, в тому числі й про “ Щедрика.” Коляда д звонів здобула в Америці не меншу популярність, ніж “ Щ едрик” в Україні. До нині маємо понад 60 звукозаписів обох версій ,, Щедрика.” Тир аж платівок не мож - ливо обчислити. На швидких крилах малої ластівки пісня Миколи Л еонтович а летить у широкий світ. Опрацювала Ярослава Панчук
Page load link
Go to Top