Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ДЕКІЛЬКА СЛІВ ПРО ІВАННУ САВИЦЬКУ Це не вперше Іванні Савицькій признано нагороду в конкурсах. Її гумористична сценка "Бюро патентів” одержала 2-гу нагороду на конкурсі СУА в 1963 р. В 1966 р. на конкурсі СФУЖО 2-гу нагороду признано авторці за гумореску "Молода кров”, а ось у конкурсі, який був розписаний на оповідання з парапсихології, і. Савицька здобула одну з трьох рівно- рядних нагород за "Лист з Еспанії”. Досі появилося друком, а теж пов ністю розпродано дев’ять книжок ав торства Іванни Савицької в більшості призначених,для дітей. Писати почала Іванна Савицька ще малою дівчинкою, хоч її першого тво ру написаного коли їй було 12 літ, так і ніхто не читав, бо вона заховала його під сволоком старого приходства в селі Коровиця, де був парохом її бать ко о. Олександер Трешневський. Можливо, що й досі лежить там ця пи сана потайки повість, завинена в сіре полотенце так, як її залишила там юна авторка. У родинному домі були дуже сприятливі умовини для писання. Ма ти Іванни Савицької, Марія з Дрима- ликів Трешневська, заохочувала мо лодь читати й писати, сама пробуючи пера в перекладах. Велика бібліотека, домашні літературні вечори та кон курси, в яких брала участь теж сту дентська молодь і гімназійні учні — все те сприяло літературним зацікав- Вінніпегу впродовж 17 літ аж до його ліквідації. Перша окрема збірочка появилася у видавництві "Америка” в 1953 р. Її на головок "Серце", а присвячена Мамі. Цікавою була співпраця з компози тором Миколою Фоменком. Він скла дав музику, грав її на фортепіяні, а авторка слухаючи накреслювала плян і тоді укладала текст до пісні. Крім книжкових видань, твори авторки друкуються в пресі, головно в "Свободі" "Америці”, "Нашій Меті”, "Новому Шляху” і "Нашому Житті”. Співпрацює теж з Шкільною Радою, на прохання д-ра Костя Кисілевського і проф. Богдана Романенчука, готую чи матеріяли для шкільних підручни ків і читанок. П’єси для дітей "Спляча королів на” як теж Св’ят-Миколаївська "Гість із неба" неодноразово ставилися у США та й Канаді. На кінець варто познайомитися із списком книжок авторства Іванни Са вицької, які появилися друком і, що рідко трапляється, випродані. Це: "Серце” — збірочка віршиків на День Мами (1953), ’Гість із неба” — сценіч на картина на св. Миколая (1955), "На ша хата” — віршовані оповідання (1957), "Молоді пісні” — музика Фо- менка, слова І. Савицької (1953), "Зо лоті дзвіночки" — казки для дітей (1958), ’’Незабудьки” — дитячі вірші на різні нагоди (1959), "Три казочки" (вір шовані) — для найменших (1961), "Денник Ромця” —-записник малого хлопця, ілюстрований знімками (1963), ”3 пташиного лету” — образки сучас ного, гуморески, репортажі (1974). У. Л. ІВАННА САВИЦЬКА ленням. Перший віршик І. Савицької "Весна" появився в дитячому кутику тижневика "Бескид". Далі нав’язалася співпраця з журналиками "Мій Прия тель” і "Світ Дитини”, де друкувалися вірші, казочки, оповідання, сценки, піс ні, гри і забави, хрестиківки, загадки. Редактор Михайло Таранько не тіль ки обговорював майбутні теми, але теж виплачував молоденькій авторці гонорар (10 Грошів за рядок). Марія Пастернакова, педагог та знавець дошкільного виховання, була редакторкою журналу "Українське Дошкілля”; співпрацю з нею називає Іванна Савицька літературним семіна- рем v ділянці дитячої творчости. Після приїзду до Америки автор ка співпрацює з журналом "Мій При ятель”, який появлявся після Львова у Іванна Савицька Ivanna Sawytska. 10 НАШ Е ЖИТТЯ, ЛИСТОПАД 1977 ЛИСТ З ЕСПАНІЇ НАГОРОДА НА XV КОНКУРСІ СФУЖО, ЯКИЙ БУВ ПРОГОЛОШЕНИЙ НА ОПОВІДАННЯ З ДІЛЯНКИ ПАРА ПСИХОЛОГІЇ. ГІяриса ходить по кімнаті, міряє кроками малий, квадратовий простір, і дивиться нетерпляче на годинник. Приблизно біля другої години попо лудні, старий, задиханий листоноша підкочує під кам’яницю полотняний возик, туго набитий поштою. Білі, сірі, жовті й зелені листи з людськими радо щами, смутками й проблемами щеза ють у вузеньких скриньках, та ця, із чис лом п’ять, знов порожня. Ляриса журиться, Ляриса плаче.. — І скільки треба днів, щоб отри мать лист із Мадріду? Три, чотири, ну, хай би п’ять. А це вже другий тиждень, як Олег полетів до Еспанії. Ні вістки, ні чутки, ні слова. Вони розлучились на два роки, бо так виходить найкраще. Олег закінчить студії, вернеться ліка рем, щоб згодом зажити краще, їм обом, розуміється, — їм обом. Та це, покищо, таємниця. Цей перший з Еспанії лист такий важливий, такий незвичайно важливий, чи ж в дорозі загубився? Ляриса на часочок прояснює лице і ледве видно всміхається. Прощаю чись, Олег сказав: — "Пішлю тобі із Мадріду білу, еспанську мантилью. Білу, білесеньку, павутинну. Бережи її, не вдягай, не показуй навіть нікому. Вона на весілля буде, розумієш? Ляриса розуміє добре, та зараз, — ні вістки, ні слова, ні білої, павутинної мантильї. Раптом задзвонив телефон. Ляриса підбігла метеликом, вхопила слухавку і почула: — Тут мотоциклева фірма Ґордо- на, чи можемо говорити з пані Ляри- сою М. — Прошу, я слухаю. — Нам приємно повідомити вас, що ми вже одержали замовлений вами мотоцикль. Будь ласка, подайте місце і час, куди його треба відставити. Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top