Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
ти. Але, після смерти жінки, я ба гато думав, про всячину. І дійшов до внеску, що світ погано уладже. ний. Кажу вам: ми люди маємо го лови. Голови у хмарах, наче Олімп. Що ми не можемо собі уявити, я- ких намірів ми не маємо? Але ви конання? Що ми осягаємо? Го лова попід небеса, але в цілому ми не більш черв’яка. Забагато того, а замало цього. Літаємо в мріях, а самі без крил. Ікар, якщо це вам щонебудь каже. Коли я до того ді йшов, я збайдужнів до всього. Лю бимо лиш раз, а коли не стане лю- бови, цілий світ стає сірим. Можна навіть твердити, що краще не жити з жінкою в повній згоді і в щасті. Бо коли це скінчиться, чоловікові приходять у голову всілякі думки. Так і я врешті сказав: Досить того! Хай спасається хто хоче, а мені це байдуже. — Та це ніяка причина! — Ви про причини? Називайте їх як хочете. Одного гарного дня мені вже досить було цього об ману. І що ви на це порадите? Але вгадайте що сталося, коли я ді йшов до цілковитої байдужності? Діти стали знову побожні! Взяли шлюб у церкві. Вони твердили, що будуть брати життя поважно. „Поважно"? я казав. „Маю надію, що ви жартуєте!" Але, хіба можна з ними говорити? Чи ви бачили ко ли, як ново-навернений дивиться на грішника? Як би там не було, а з того часу ходять за мною як чорт за грішною душею, чи радше, як Господь! — Змилуйтесь! Я не хочу біль ше слухати! Випиймо на здоров’я! — На здоров’я! Справді, добре випити. А ось наприклад сьогодні цей чернець зі своїми листами св. Павла. Мені це добре зробить. Не дасть мені заснути, трохи по дискутуємо, тай може знову мо лоді дістануть нову ідею, що треба буде випробувати на старому. Я старий, немаю нічого особливого до роботи, живу собі сам. А коли діти про мене турбуються, все ді ється щось нового. Вони крутять ся коло мене, додержують мені то вариства. Що ж мені більше тре ба? Вони собі думають: Старий у ніщо не вірить, а як він сьогодні переставиться і стане перед своїм Суддею, що тоді? Отже, за всяку ціну треба старого навернути! — Ви старий дурень! — Зовсім слушно! Однак при гляньтеся до всіх інших старих дурнів. Вони мусять самі собі да вати раду зі своїми дурощами. А тих двоє беруть мої дурощі зо всім поважно. Одним словом: ми творимо зовсім щасливу родину. Якщо я завтра подамся і полізу на колінах до хреста, позавтра я опи нюсь сам один зі своєю вервичкою і мищинкою свяченої води. Ні, на таке я не можу собі позволити. Я потребую часом товариства, по важного, зичливого, відданого то вариства. Як хочете, можете знову казати, що це ніяка причина. Це мене не обходить. Кожний мусить сам про те подбати, щоб собі у- легшити життя. І якщо добрий Го- сподь не дає нам іншої зброї, му симо боротись тим пощербленим ножем, який Він уважав за відпо відне нам оставити. І взагалі: по гляньте лиш що за прекрасна про весна! Так свіжо, так чисто, сонце, наче вимите, а дерева наче перед віддихом, повні свіжого соку. Но вий початок. Чому не поїхати б сьогодні у Лісовий і не послухати Павла? Я скажу йому: „Тут при ходжу я, Савло, а якщо ми не ді йдемо до Дамаску, не переймай тесь, це не залежить від нас. Ну, але мені треба б розчислитись, за раз вже прийдуть діти. Кельнер!.. Р. Кремер-Бадоні З німецького переложила М. Одежинська НОВІ ВИДАННЯ LESIA UKRAINKA. Life and Work by Constantine Bida. Sel ected Works translated by Vera Rich, Toronto, 1968. Price $7.00. Після першого видання творів Лесі Українки англ. мовою, що по явилось заходами Союзу Українок Америки в 1950 р. — тепер маємо друге. Заходами Комітету Украї нок Канади вийшла у Вінніпегу книжка, що вміщує життєпис і о- цінку творів поетеси пера Констан- тина Біди і переклад ряду поем і лірики Лесі Українки, у вико нанні Віри Річ. Добір перекладів дуже вдалий, бо в цій другій книж ці виконано те, чого не було в пер шій. Переклад Камінного Госпо даря, Кассандри, Оргії, Роберта Брюса, Семи струн доповнює Лі сову пісню, На руїнах, Вавилон ський полон, Бояриню, Адвоката Мартіяна, що їх виконав Персивал Канди. Отже можна сказати, що Леся вже в цілості доступна ан гломовному читачеві. Josefine Burghardt: OSWALD BURGHARDT — LEBEN UND WERKE, Verlag Ukraine, Mun- chen, 1962. Біографія Юрія Клена, що її зладила його сестра Осипа Бурґ- гард — мало відома. Взагалі по стать поета, що був німецького ро ду, але так глибоко розумів і тво рив українські культурні ціннощі, не має свого українського жит тєпису. А тут написаний він ні мецькою мовою і з німецького становища. Сестра поета, що є теж літературознавцем, дала окрім життєпису також літературну о- цінку його творів. На кінці подана (неповна) бібліографія його пи сань. UKRAINE AND RUSSIA, An Outline of History of Political and Military Relations (Dec. 1917—April 1918), New York, 1967. Автор великої 7-томової істо рії наших визвольних змагань ви дав тепер іншу книжку. Це є пе регляд взаємин СССР з Україною. Починаючи від переговорів Цен тральної Ради з Тимчасовим Уря дом у Петрограді, через повстан ня большевиків у Києві, терор ар мії Муравйова, Берестейський до говір та фальшиву ролю совєт- ської делегації в ньому — розкри вається картина насильної окупа ції України, що завершується про голошенням УРСР. У 50-ліття цієї історичної „події" твір Матвія Стахова послужить для її справж нього насвітлення. Л. Б. ЗВІТНІ ЛИСТКИ Формулярі звітних листків Відділів за 1968 р. були розіслані в січні 1969 року в двох примірниках. Один із них Відділ мав надіслати до Централі, а другий до Окр. Ради. Дотепер прислали їх такі Відділи: 1, 2, 3, 5, 9, 19, 20, 21, 22, 24, 28, 36, 37 (підвідділ в Анн Арбор), 41, 47, 48, 51, 57, 59, 63, 67, 69, 71, 73, 78, 81, 84, 90, 95, 100, 101. Як бачимо, тільки 31 Відділів відгукнулось. Прохаємо інші негайно виповнити їх і надіслати. Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top