Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
garten groups, play groups and children’s libraries. The cultural committee strives to maintain an interest in Ukrainian affairs among the adults. Its attention is focused on the formation of women’s choirs and the presentation of exhibits and festivals. Two pro jects which originated in this committee are worthy of special note: the Literary Award of WFUWO and the Women’s Book Clubs. The Award is granted each year for two outstanding literary works by Ukrainian women authors; the Book Clubs bring together people with an in terest in Ukrainian literature. A special group of specialists helps preserve folk art heritage by publishing designs for em broidery and ceramics, and by organizing various lectures, demonstrations, and exhibits. The welfare committee helps Ukrainian people in the Free World solve problems arising from new conditions, new laws and often bewildering circum stances. The welfare activity of the Ukrainian women’s organi zations faces a double task: to help the Ukrainian people adjust to the welfare programs of the country, and to help and sustain them where the country’s wel fare ends. This committee ori ginated the establishment of a voluntary women’s service to help persons needing aid and ad vice. The Press and Publishing com mittee works closely with the magazines OUR LIFE and WOMAN’S WORLD in inform ing the reading public of WFU- WO’s work. BOOK REVIEW The next three books, al though not by Ukrainian au thors, are illustrated by Yaro slava Surmach Mills, and can also help the American mother of Ukrainian descent introduce her young children to the beauti ful heritage of her forebears through the happy and colorful pictures. Although these are called picture books — the illus trations tell the story — they can be read and enjoyed by a 3rd grader. Picture books are also meant to be read to youngsters. The Mitten. An old Ukrainian folk tale, retold by Alvin Tress- ler, is illustrated by enchanting animal characters dressed in Ukrainian costumes. This book was very favorably received by the New York Times, Saturday Review and other professional publication. It was selected as one of the notable children’s books of 1964. A Stocking for a Kitten by Helen Kay, is the story of a grandmother’s love and the les son she teaches her granddaugh ter in forgiveness. The charac ters in the book are villagers. An Egg is for Wishing by the same author, published in 1966, gives Yaroslava an opportunity to use her great interest and vast knowledge of the history and making of pysanky in illus trating this delightful story of a little boy who wants to get an egg from the henhouse for his mother to make a pysanka — but he is afraid of the rooster. Alexandra Riznyk CULINARY TERMS From the glossary of Ukrain ian culinary terms, started in the November issue, 1968. Baking soda — сода до печення. Banana, fr. — банан. Bar —буфет, бар, прилавок: ре сторан із напоями. Barb — ость: вусик з риби (bar bel). Barbate — остистий (росл.); ву сатий (тварини). Barbel, fish — марена. Barbecue, French — печення м’я са на відкритому вогні серед природи. Піч до печення — ро жен. Barberry fr. — барбарис Barbados — рід рому Barley — ячмінь; heeled barley — ячні крупи; barley pearls — перлові крупи Barm — пивні дріжджі, заква ска Barmy — пінистий, бродильний Barrel — бочка; міра рідини і сипких тіл Basil, sweet Basil-Herb, sp. — васильки Bridal dress of the Lemko region in Ukraine NEW MUSEUM SPONSOR UNWLA Branch 72 in New York has announced its intention of becoming a sponsor of our Folk Art Museum. Museum spon sors pay a yearly subscription of $50.00 which goes to support the work of the Museum. To date, we have six sponsors: Branches 22, 28, 43, 72, 82, and 91. UKRAINIAN TOY Through the efforts of two young Ukrainian women — Mrs. Yaryna Telepko and Mrs. Sophia Lada-Zubar — a new Ukrainian toy has appeared on the market. It is a cut-out puzzle and comes with two pictures — a Ukrainian house and Ukrainian Easter games — “hahilky.” The new puzzles may be purchased in Ukrainian arts and crafts stores.
Page load link
Go to Top