Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Monuments and Books The sum m its of hum an sp irit as exhibited in philosophy, in art, in lite ratu re , are a common pro p erty of all m ankind. O u tstan d ing th in k ers, a rtists, and w riters of th e world have left behind m essages universal in th e ir ap peal, and herein lies th e ir g re a t ness. The U krainian culture has also nam es of universal significance. N ot m any of them are known in A m erica due to th e lack of direct contact betw een th e tw o cul tu res, and because of th e lan guage b arrier. R ecent decades, however, have W itnessed m ajor changes in th is respect. D istanc es have dim inished, cultural in terdependence becam e evident. W orld-wide com m unication in all fields came to be recognized as an indispensable tool of in te r national understanding. This year th e U krainian com m unities in th e U nited S tates and in C anada have m ade a spe cial contribution to th e cause of in tercu ltu ral exchange. They have paid trib u te to tw o U k rain ian poets whose w ork belongs to th e realm of world lite ratu re . A Shevchenko m onum ent w as un veiled in W innipeg, Canada, m arking th e centennial of th e p o et’s death. And, 48 years a fte r h er death, and in th e 90th anni v ersary of h er b irth , th e U k rain ian women of Cleveland, Ohio, erected a statu e to commemo ra te L esya U krainka. Sculpture has th e benefit of a direct a p p ro ach ; it has its own universal language. The a r t of D a rah an ’s Shevchenko, of Cher- eshniovsky’s L esya U krainka, attem p ts forcefully and sym bo lically to depict th e tru e es sence of th e ir su b jects’ poetic m essage. M onum ents, how ever, are not enough. They only em phasize th e necessity of books. T here is no su b stitu te fo r th e study of th e poetic w orks them selves, in ori ginal if possible, in tran slatio n , if necessary. No m onum ent can re place a good biography, or a c ri tical m onograph. Books do not have th e advantageous direct ness of scu lp tu re; and th e ob stacles to good poetic tra n sla tions are g re a t indeed. Y et books alone provide tru e knowledge and understanding, reach a wide audience, and ex ert an influence both lastin g and profound. R epresentative editions of U krainian poets in E nglish tra n slation are very ra re. Serious biographical studies or mono graphs are conspicuous by th eir absence. The 1961 Shevchenko centennial will be w asted if no r epresentative E nglish Shev chenko collection or Shevchenko study should appear. We are fo rtu n a te in having a very fine rep resen tativ e edition of L esya U krainka’s w orks in Percival C undy’s translation. Spirit of Flame is a volum e beau tifully bound and printed, pub lished by an outstanding publish ing house in th is country. It con tain s a general forew ord by Cla rence A. M anning, professor of Columbia U niversity, and an au th o rity on U krainian lite ra tu re. The introductory essay by Percival Cundy, th e tran slato r, shows not only a thorough un derstanding of th e subject m at te r, b u t also a w arm , alm ost a f fectionate appreciation of Lesya U krainka and her work. And th e 300 pages of C undy’s brilliant tran slatio n s provide a represen tativ e selection from both th e lyrical and th e dram atic poems, as well as dram as. L esya U krainka shows w hat P rofessor M anning has called “th a t acceptance of th e univer sal ideals of civilization which are th e sole hope of hum an ity in th e tw en tieth cen tu ry .” M ore perhaps th a n any o th er U krain ian w riter, L esya U krainka stands close to th e values and th e W eltanschauung (conception of th e w orld) of th e W est-E uro- pean culture. T here is m uch kin ship of sp irit betw een h er w orks and those, fo r exam ple of Lord Byron, or P ercy B ysshe Shelley. L esya U krainka in Cundy’s splendid tran slatio n s is well su it ed to open th e door into th e E n g lish speaking world fo r th e best of U krainian lite ratu re . Marty THE JUBILEE CONGRES IN ROME, ITALY F rom A pril 25 until M ay 2 th e W orld Union of Catholic W om en’s O rganizations held its 50th anniv ersary Congress in Rome. “The U nity in C h rist” was its m ain them e. T his slogan w as s tu died in th e fam ily, in profession, in com m unity, in th e nation, and wom en’s role in it specified. The U krainian Catholic W om en’s League of C anada sent tw o representatives. Its P resident M rs. S tefanie P ototsky, M.D., from Y orkton, Saskatoon was th e official delegate, and Miss M arth a K alytovsky from P aris h er alternate. Both U krainians could give inform ation and lite r a tu re about th e Silent C hurch in U kraine. O U R LIFE Edited by Editorial Board Published by the Ukrain i an National Women’s League of America, Inc. 909 N. Franklin St. Philadelphia 23, Pa. 16 ВАШЕ ЖИТТЯ — ВЕРЕСЕНЬ, 161 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top