Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
“НАШЕ ЖИТТЯ”, ЛИПЕНЬ - СЕРПЕНЬ 2020 WWW. UNWLA.ORG 27 філіжанкою ґербати (чашкою чаю) у маленькій кнайпі (к афе), що вона в тяжі (вагітна) та стра - шенно бої ться залишитися завидкою (матір’ ю - одиначкою). Такий ось важкий трафунок (випадок) буває у завидних кобіт (дівчат). Так і за дзігарем (сигаретою) рука потягнеться... Продовжувати ілюстрацію розмови на галицькому діалекті можна до нескінченності. До тепер ці слова живуть і вживаються в сучасній мові на Західній Україні. Можливо, не так часто, як зобразили ми, але їх можна почути і в розмові двох городян, і простих сільських тіток. Одеса: фарм азони і хімині кури Одеський жаргон прийнято гордо називати « одеською мовою » — цей вислів є у Бабеля, Ільфа і Петрова, Жванецького. Корінні одесити запевняють, що завдяки особливій манері розмови одесити в будь - якій точці земної кулі впізнають оди н одного буквально з півслова. «У с я справа в особливій інтонації та манері побудови речень» , — говорить корінний одесит Яків. Щоправда, на Молдаванці, куди екскур - соводи водять послухати одеську мову, почути її мо жна вже не так часто. Хвилі еміґ рації роз - кидали кор інних одеситів по світу, а вік тих, хто залишився, не дозволяє їм багато розгулювати вулицями. Д осі брехунів в Одесі називають « фармазонами ». Слово з’явилося у XIX ст . як спотворене «франк - масони» і було поширене серед простих людей як зневажливе та об - раз ливе. Зараз означає брехливу, підлу лю - дину, котра намагається урвати куш нечесним шляхом. Су то одеським вважається і дивне « хімині кури » , яке вживалося стосовно ділка, котрий пропо нує сумнівну угоду або видає браков аний товар за товар вищого ґ атунку. Поку пець, котрий сумнівається , міг вимовити щось на кшталт «Та це якісь хімині кури!» . За ле гендою, на Олексіївському ринку у серці Молдаванки торгувала хитра рвачиха Хіма, яка могла заговорити зуби будь - кому, при цьо му кидаючи на ваги з добірним м’ ясом телячу кістку для ваги, підсовуючи дохлих ку - рей або котятину замість кролятини. Зрештою , її товар став ім’ ям називним, а її пр илавок люди почали обходити десятою дорогою. Ані хитрої торговки Хіми, ані ринку, на якому вона промишляла, давно вже немає, але пам’ят ь про «хіминих курей» передається від покоління до покоління. Одесса. Вид на море. Початок ХІХ ст . Проте в одеського п исьменника В. Смир - нова щодо походж ення цього вислову інша думка: «Хіма — у євреїв таке ж поширене ім’ я, як у нас Іван . « Хіміни кури » — це своєрідний синонім фрази « Іван - дурень » . У цьому ключі ще використовують ім ’я Шая. «Шая з трам - вая» — в одеситів така собі простачка » , — пояснює письменник. Дуже поширений в Одесі термін « кас - трульщик » . Для будь - якого городянина зро - зуміло, що мова йде про людину, котра зай - мається приватним переве зенням. У Києві їх називають «граками». Від каструльщика бу - вають і похідні слова — «каструлити» , «зло - вити каструлю» , « їхати на каструлі » . Причому нинішні офіційні такси сти дуже ображаються, коли їх тако ж нази ваю ть каструльщиками, адже останні — їхні прямі конкуренти! Особливо активні каструльщики з ран ку та ввече рі, коли городяни поспішають на роботу , або квапл яться швидше потрапити додому. « Як правило, у каструльщиків старі, ще радянські автомобілі, яким давно місце на звалищі, їздити на такому авто — те саме, що на каструлі з’їжджати зі сніжної гірки: шуму та г у ркоту багато, а зручності мало» , — каже таксист О. Нови к. Креветки в Одесі іменуються «рачками» , причому неза лежно від розміру та походження — будь то королівські креветки чи виловлені у лимані крихітки. Пляшку в Одесі теж називають по - своєму — « флеш » . Але не всяку, а лише зі спиртним. Кажуть, це пішло від німців, яких ще з часів Катерини II у тутешніх околицях було безліч. Ті тримали шинки та спиртн і ла вки, а « f lasche » німецькою — « пляшка » . Джерело: www.rivnepost. rv.ua
Page load link
Go to Top