Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ume of the ninth edition of The Encyclopedia Britan- nica in 1887. Morfill was also fascinated by Ukrainian oral folk literature and folklore and in the 21st volume of the encyclopedia, he enumerated all the major folk lore collections and analyzed in painstaking detail the collection of historical songs by Volodymyr Anto- novych and Mykkhailo Drahomanov, and in particular, the latter's "Political Songs of the Ukrainian People of the 18th and 19th centuries." He also noted, that de spite political persecution, Ukrainian writers were working fruitfully, particularly in Lviv where William Shakespeare's works were being published in Ukrain ian. From 1876, many of Morfill's works allude to Shevchenko's poetry . In an article published in 1880, Morfill reviewed the Kobzar. While the article fo cused more on Shevchenko's life than on his poetry, it includes a prose version of the eight opening lines of "Zapovit". In April 1886 an article entitled "A Cos sack Poet" was published. In the article, Morfill thor oughly analyzed Shevchenko as Ukraine's national poet and fighter against serfdom. In January 1903, Morfill submitted his review of the anthology Vik (A Century) to Atheneum. Vik was the most representative collection of Ukrainian prose and poetry. Its first volume featured 49 poets, from Ivan Kotliarevsky to Lesia Ukrainka; the second volume presented the best prose writing of 14 writers, from Hryhoriy Kvitka-Osnovianenko to writers of the 1880's; the third volume included the latest works by 11 writers of the last two decades of the 19th century. To Britons who were used to confining the artistic world of Ukraine to folklore and Shevchenko, the re view introduced a diversity of previously unknown works, a whole new world of literary trends and names: Kotliarevsky, Pantelemon Kulish, Oleksa Storozhenko, Marko Vovchok, Stepan Rudan'skyi, Agatangel Krymskyi, Ivan Franko and others. For all his respect for Ukraine and Ukrainians, Morfill was not always accurate in his presentations and articles. In his book about Poland, he wrote that Lviv's University was founded in 1784, (the university was founded in 1661); Yuriy Kul'chytskyi, a hero of Vienna in 1683, was identified as a Pole, not a Ukrainian. Notwithstanding these and other factual inaccuracies, Morfill's contribution to the populariza tion of Ukraine and her literature in the Anglophobe world is enormous and for this, he merits recognition. Morfill's impact on the dissemination of in teresting and valuable information about Ukrainian writers and writing survives to this day. Morfill died in 1909, bequeathing his library of Slavic and classical literature to Queen's College at Oxford University. Since 1936, the collection has been housed at the Tay lor Institution, one of Oxford's largest centers for the study of European languages and literatures. In 1964, David Howells, a staff member at the Taylor Institu tion, sent the author of this article an inventory of Morfill's library. Among the 110 most valuable items of the collection, are several multi-volume editions. These include Volodymyr Hnatiuk's six volume Eth nographic Materials of Hungarian Ruthenia (Lviv 1897-1911), two editions of the three volume anthol ogy Vik (Kyiv 1900, 1902) and the two volume collec tion Halychyna-Ruthenian Folk Melodies compiled by Osyp Rozdol'skyi and Stanislav Liudkevych. Editor's Note: Roksoliana Zorivchak is Chair of the Department of Translation Studies and Contrastive Linguistics at Ivan Franko National University in Lviv. CHRIST IS RISEN - GLORIFY HIM 14 “НАШЕ ЖИТТЯ”, КВІТЕНЬ 2000 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top