Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
OUR LIFE M ONTHLY, 'published hy Ukrainian National Womens League of America Vol. XXVIII. MARCH, 1971 No. 3 A 100th Birthday The focal point in our Ukrain ian community this year is the 100th anniversary of Lesia Uk rainka’s birth. She is the great est Ukrainian poetess, and with out doubt she can take place among” the world’s greatest tal ents. The fact that she wrote her immortal works in one of the world’s lesser known languages prevented the spread of her fame as it deserved to be spread. How ever, this fact should no longer be an insurmountable obstacle. The Ukrainian community is now in a position to make her work known the world over. We owe it to Lesia Ukrainka’s memory, but even more do we owe it to world culture. Worth-while ideas that are not brought to the at tention of the widest possible circles make the world that much poorer. We should note with pride that Ukrainian women have not waited until this anniversary to begin spreading Lesia Ukra inka’s word and fame. Her statue stands in Cleveland’s Cultural Gardens erected by Ukrainian women mostly of that city. There is also an edition of Lesya Ukra inka’s works in English publish ed by our organization. All this is only the beginning. In this an niversary year we should make it our project to make certain that the two volumes of our poetess’ published in English (“Spirit of Flame,” translated by Percival Cundy, and “Select ed Works”, translated by Vera Rich, published by the Ukrain ian Women’s Committee of Can ada) are on the shelves of public libraries in our towns and schools. Within our Branches let’s make certain that Lesya Ukrainka’s works are read and discussed. Let’s take part in the celebra tion that will undoubtedly be held in each town wherever Lesya Ukrainka MY BURNING HEART My heart is burning up as in a raging fire, Consumed within a flame of bitter grief; Why then can I not weep and with a flood of tears Extinguish that fierce flame and find relief ? My soul within me weeps and cries in agony, While not a tear bears witness to my woe; For tears will not well up and gush forth from my eyes Because the fire dries them ere they flow. Would that I might go forth into the open field, And falling on earth’s bosom grey and sere, Pour out my loud lament until the stars should mark, And people quake to see me weeping there. From the book "Spirit of Flame’ translated by Percival Cundy Ukrainians reside. -On Septem ber 19, a rally will be held in Cleveland at the foot of Lesia Ukrainka’s statue. Let’s be rep resented there. Let’s understand Lesia Ukrainka’s precepts and follow them — for the good of all humanity. IN DEFENSE OF UKRAINIAN FOLK ART In recent weeks the Ukrainian press in the Free World has brought news of rallies'staged by Ukrainian youth protesting the arrest in the USSR of Val- entyn Moroz, a young Ukrainian writer. Moroz is one of the many Ukrainian cultural workers who in the past several years have openly stated their opposition to the regime’s curtailment of ba sic human rights in Ukraine. They did not propose revolution; they merely defended the rights which in theory are guaranteed by the Soviet Union’s laws. They received stiff sentences. Lukia- nowych and Kandyba got 15 years each, and Karawansky got 25 years. Valentyn Moroz was sentenced to 9 years in jail and an additional 5 years in exile — a total of 14 years. Valentyn Moroz is popular among Ukrainian youth, and his essays are read with great zeal. Since they cannot be published in the USSR, they are circulated in manuscript form. In his works, especially in the latest “A Chronicle of Protest,” Moroz describes Moscow’s politics of Russification. He concentrates primarily on the destruction of Ukrainian culture which is per petrated by Moscow with syste matic efficiency. Folk art is an example Moroz writes about the deliberate de struction by the regime of many invaluable Ukrainian works of Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top