Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
The Ukrainian Image The grow th of any commun ity , especially as i t manifests i t self externally, is seldom a con tinuous a ffa ir. There are forces w ith in any group which seem to be dormant fo r a long period of time, and then these same forces come to our attention and be come the very center of our con cern. For years now the U k ra in ian community in the USA was vaguely conscious of certain problems, of certain dissatisfac tions w ith in itself. These feel ings had to ripen w ith in each segment of the community be fore they could be brought fo rth onto a wider forum , and before any solutions could be atte m pt ed. The statement of the prob lem and an attem pt at its solu tion, was provided by the W orld Congress of Free Ukrainians held in 1967. However, a p a rt of the U krainian community fe lt th a t th e ir needs were not being met, or even adequately repre sented at th a t time. These were, fo r the most part, people who consider themselves a p a rt of the U krainian community, who are deeply concerned w ith m ani festations of U krainian life and the status of Ukrainians the world over, but who, fo r various reasons, are not very proficie nt in the use of the U krainian lan guage. For this, and other rea sons, they feel le ft out of the “ mainstream” of U krainian life . Dissatisfaction w ith such a state of a ffa irs is now beginning to be stated very clearly, both in private discussions and in our press. Some go to one extreme, and would have us all become completely “ Am ericanized/’ whatever th a t may mean. Most, however, insist only th a t the U krainian community is in no position to w rite o ff a large p a rt of itself, and th a t th a t p a rt does not want to or deserves to be w ritte n off. A strong case for, and an ex ample of the cooperation of Ukrainian-speaking and A m e ri can-speaking members of our community has been made at the Inaugural Conference sponsored by the U N W L A Regional Coun cil in D etroit, Mich. The Conference lasted two days, May 24 and 25, and in cluded not only some fiv e ad dresses by distinguished in d iv id uals, but also panel discussions and w orking sessions. The ad dresses underlined some basic problems and concepts, such as democracy vs. tota litaria nism , Ukraine as an idea and a con- NOTE ON PAVLO TYCHYNA P a v lo T y c h y n a , b o rn 1891, is re g a rd e d as th e s tro n g e s t a n d m o s t o rig in a l ly r ic is t th a t m o d e rn U k r a in ia n lite ra tu re has 'p ro d u ce d . H is fir s t v o lu m e s , 1918—1921, sta m p e d h im as th e fo u n d e r o f a n e w s ch o o l o f sy m b o lis ts a n d f u tu ris ts in U k r a in ia n le tte rs . L ik e W h itm a n , h e is a jo y o u s p a n th e is t w h o k n o w s h o w to lis te n to th e “ co sm ic o rc h e s tra ' a n d to re p ro d u c e its s tra in s w ith n o v e l e ffe c ts e ve n in th e m o s t h a c k n e y e d tre a t m e n ts o f n a tu ra l p h e n o m e n a . B e g in n in g w ith p e rs o n a l a n d in tim a te ly ric s a b o u t n a tu re a n d th e m y s te rie s o f th e h u m a n so u l, he w as c a u g h t u p b y th e r e v o lu tio n a ry te m p e s t th a t s w e p t o v e r h is p e o p le a n d gave u tte ra n c e to th e hopes it in s p ire d . H e is a c c la im e d b y U k r a in ia n c ritic s , e ve n b y those w h o do n o t share h is la te s t p o liti ca l p o in t o f v ie w , as th e o n ,e w h o ” tu rn e d a n e w page in th e h is to ry o f o u r lite ra tu re .” P.C. A GIRL EMBROIDERS Lyrics by Pavlo Tychyna Translated from the Ukrainian by Percival Cundy A g irl embroiders and she weeps —- W hy th is design? I t seems th a t life w ith red and black Embroiders mine. In b e lfry there’s a dance of sounds — Yet each bell weeps. M y path leads now fro m dahlias, now To refuse heaps. Thick mists go soaring up and up. Clouds veil the sky. W hy may I not love space? Because M y eyes aren’t dry? I kiss a rose at eventide — I t brings me grief. W hat does life mean to me? Can thoughts B rin g no relief? Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top