Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
НАШЕ ЖИТТЯ • Травень 2024 3 Наталя Павленко Natalie Pawlenko As this Mother’s Day approached, I could not help but think about the mothers in Ukraine: those who have had to flee, those who stayed and prevailed, those whose children have been abducted, those whose children sleep to the music of air raid sirens. Those mothers and mothers-to-be who have made the commit - ment to serve in the Ukrainian Armed Forces – some 60,000 since the start of the russian inva - sion in 2014, 10,000 of whom are on the front lines at any given time. This spring, women serving in the Ukraini - an Armed Forces received a gift from UNWLA branches, members, and donors: $113,000 was raised during the “Keep Ukraine Warm: Support Women Soldiers” campaign. Funds are used to provide necessary uniforms, shoes, protection, and “women’s humanitarian aid kits” through the Ukrainian NGO Zemliachky (please see acknowledgment on page 34). Gear designed for women allows for better mobility, which is crucial when in the field and in com - bat situations when performance must be at its peak. The women who benefitted from this aid are immeasurably grateful: their thank-you’s are on our website, unwla.org. The children of Ukraine are also not far from our minds. To remind the American public that Ukrainian children are the innocent victims of a barbaric war, the UNWLA is gearing up for another significant event: Children Praying for Children. Оn International Children’s Day, June 1, the UNWLA will launch prayer servic - es across the United States. These services, to be held in churches, synagogues, and public spaces like plazas and parks, symbolize a collec - tive effort to ensure the well-being of children everywhere. By mobilizing young hearts in prayer, the UNWLA strives to cultivate compassion and solidarity among future generations. With each prayer service organized, we reaffirm our ded - ication to building a better world for children – one rooted in compassion, understanding, and collective responsibility. Through the simple act of prayer, children across the nation will come together, bridging divides and spreading a mes - sage of love and solidarity. З наближенням Дня матері я не могла не думати про матерів в Україні: про тих, кому довелося покинули свої домівки, про тих, які залишилися і витримали всі негаразди, про тих, чиїх дітей викрали, про тих, чиї діти сплять під звуки сирен повітряної тривоги. Тих матерів і майбутніх матерів, які взяли на себе зобов’язання служити в Збройних си - лах України – близько 60 000 з початку росій - ського вторгнення в 2014 році, 10 000 з яких зараз постійно перебувають на фронті. Цієї весни жінки, які служать у Збройних си - лах України, отримали подарунок від відділів, членів та жертводавців CУА: під час кампанії «Зігрій Україну теплом: Підтримай жінок-вій - ськовослужбовців» зібрано 113 000 доларів. Кошти будуть використані для забезпечення їх необхідною формою, взуттям, засобами захисту та «жіночими гуманітарними набора - ми» через українську громадську організацію «Землячки» (див. с. 34). Спорядження, роз - роблене для жінок, дозволяє їм бути більш мобільними, що є дуже важливим у польових та бойових умовах, коли ефективність роботи має бути на найвищому рівні. Жінки, які отри - мали цю допомогу, дуже вдячні: їхні подяки розміщені на нашому вебсайті unwla.org. Діти України також не залишаються поза нашою увагою. Щоб нагадати американській громадськості, що українські діти є невинни - ми жертвами варварської московської вій - ни, СУA готується до ще однієї важливої по - дії: «Діти моляться за дітей». У Міжнародний день захисту дітей, 1 червня, СУA розпочне молебні по всій території Сполучених Шта - тів, які проходитимуть в церквах та інших храмах. Ці служби, які відбудуться в церквах, синагогах та громадських місцях, таких як площі та парки, символізують колективні зу - силля, спрямовані на забезпечення добро - буту дітей у всьому світі. Мобілізуючи молоді серця в молитві, СУА прагне розвивати співчуття та солідарність серед майбутніх поколінь. З кожною органі - зованою молитвою ми підтверджуємо нашу відданість побудові кращого світу для дітей – світу, який ґрунтується на співчутті, розумінні та колективній відповідальності. Завдяки про - стому акту молитви діти по всій країні об’єд - нуються, долаючи розбіжності та поширюючи послання любові та солідарності. СЛОВО ГОЛОВИ СОЮЗУ УКРАЇНОК АМЕРИКИ REFLECTIONS FROM THE UNWLA PRESIDENT
Page load link
Go to Top