Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
28 WWW.UNWLA.ORG “НАШЕ ЖИТТЯ”, СІЧЕНЬ 2020 ДЕНЬ «УКРАЇНСЬКОЇ КУХНІ» орган ізував 64 - й Відділ СУА для україномовного Мангеттена Якщо хтось і досі вважає, що українська кухня — то лише борщ і вареники, то йому не - одмінно слід було завітати на захід, орга - нізований 64 - м Відділом СУА в Мангеттені. Ба наві ть не на «захід», а на спр авжнє свято з історії, поширення та пропаґування україн - ських кулінарних традицій. Історії, до якої до - лучилися відомі українські жінки, що на ма - галися (і їм це вдалося!) вивести приго тування їжі за межі втамування фізіологічного голоду, які вважали, що роботу господині на кухні треба перетворити в мистецтво. Серед таких жінок — О. Заклинська, О. Франко, О. Ки сі - левська, Д. Цвєк, С. Стецишин, З. Терлецька та багато інших. Але все по черзі. У неділю, 24 - го листопада 2019 - го р. у домівці СУА у Ню Йорку зіб ралися ті, хто зацікавився новою книгою Ольги Франко «1 - ша Українська загально - практична Кухня» та зустріччю з Маріанною Душар, що цю книгу коментує, є авторкою кулінарного проєкту «Пані Стефа» та дописувачем журналу «Наше життя» у рубриці «Наше харчування ». Книгу О. Франко перевидали з видання 1929 - го р. і, як зауважується в передмові, вона «по - вертається до читача у своєму перво зданному варіанті, не обкрадена і не перекручена, у всій автентичності її порад, рекоменд ацій і рецептів». У короткій вступн ій промові Ірена Гри го - рович, голова 64 - го Відділу СУА, налаш тувала присутніх (а їх було понад 7 0!) на вечір цікавий і корисний. І всі це відчули відразу, коли до слова запросили Любов Волинець, союзянку 64 - го Від ділу, упродовж тривалого часу незмінну о рга нізаторку майстер - класів з різдвяної та великодньої випічки при Українському музеєві у Ню Йорку. Любов Волинець під час виступу . І з перших слів п. Люби стало зрозуміло: буде йти мова не тільки про нову к нижку, українські страви, але й про кулінарн у україн - ську лексику різних реґіонів України. Мабуть, в іншому стилі не могло й бути. Бо коли читаємо одну книгу, то, на думку п. Люби, можемо захоплюватися і думками авторки Ольги Фран - ко, і анотаціями (майже д о кожного припису) Маріанни Душар, яка осуча снює ці приписи (в обставинах України, але не української діа - спори). Це заохотило п. Любу звернути увагу що терміни, висловлювання, між якими 90 років, часто різняться і поєднують і галицький діалект, і говірку центральних українських зе - мель. А бажання в се «зукраїнізувати» може бу - ти небезпечним і призведе до збіднення кулінарної лексики. То ж треба бути обереж - ними і не відкидати синоніми: драглі, студе - нець і холодець, або деруни, картопляники, кар топ ляні пляцки. Авторка книги Ольга Фра - н ко – з родини священика, і була пред - ставницею нової ґенерації українських жінок, що хотіли «вийти за межі кухні». Вона нав - чалася, працювала на суспільній ниві, разом з іншими українками брала участь у повоєнній відб удові після 1 - ї Світової війни. Прикладом патріотичн ої позиції українських жінок того часу буде гасло засновниці пластового куреня у 1925 - му р. у Львові (до якого потім входила і п. Люба): «Ті, що греблі рвуть, на застоялих водах українського суспільства». Проте, як жінка освічена, Ольга розуміла, скільки г оря приносить в українську родину незнання та
Page load link
Go to Top