Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
30 WWW. UNWLA.ORG “НАШЕ ЖИТТЯ”, ЖОВТЕНЬ 201 7 Влучні українські фразеологізм и на всі випадки життя На ХХХІ конвенці ї , під час обговорення стратегії та розвитку журналу «Наше життя» делегати висловили бажання читати на наших сторінках більше цікавих відомостей про Україну , особливості українського життя, мови тощо. На реалізацію Ваших побажань друкуємо українські вислови - фразеологізми , що, сподіваємося, знадобляться Вам у щоденному спілкуванні. Здивуйте оточ ення своєю багатою українською мовою! Вживайте їх удома і на роботі та вражайте своєю начитаністю. Гайда! ⨳ П ере ливати з пустого в порожнє , т овкти воду в ступі – займатися чим - небудь непотрібним , марно гаяти час. ( Цікава історія походження другого фразеологізму. Р аніше в наших предків був звичай, коли наречена справді товкла воду в ступі! Так, у перший понеділок піс ля весілля у будинок молодят сходилися всі родичі з боку нареченого. Вони сідали навколо столу, вручали молодій дружині ступу з водою і примушували товкти. Треба було яко мога більше та швидше розплескати на всіх воду та н е показувати своє роздратування. С е нс обряду полягав в тому, що родичі випробовували невістку на терпіння і п рацьовитість.). ⨳ З дощу та під ринву , з вогню та в полум’я , тікав від диму, та впав у вогонь , з калюжі та в болото , утікав від вовка, та натрапив на ведмедя – означає з однієї непр иємності (біди, небезпеки) потрапити в іншу, ще гіршу . ⨳ Знову за рибу гроші – наполягати на чомусь; настирливо повторювати уже відоме. (Наприклад: «Скільки тобі казати — не поїдеш до міста! А ти знову за рибу гроші.») ⨳ До сьомих (нових) віників – дуже до вго, тривалий час. (Наприклад: « Забули про день народження ? Вам про це до сьомих віників не забудуть !») ⨳ Небо прихилити – бути ладним зробити все можливе й неможливе для чийогось щастя. Прихиляйте небо для своїх рідн их! ⨳ Ґедзь напав (укусив) – у когось п оганий настрій, хтось нервує або безпідставно сердиться. ⨳ Комар носа не підточить – про щось дуже якісно зроблене, до чого не можна причепитися; вираз описує ідеально зроблену роботу. (Наприклад: «Протокол оформлено так якісно, що комар носа не підточе.») ⨳ Стук - грюк, аби з рук / Через пень - колоду / На галай - балай – р обити щось недбало , аби як, повільно . ⨳ Годувати жданиками – неодноразово обіцяти зробити щось, але не дотримуватися обіцянок. ⨳ Давати горобцям дулі / Баглаї годувати / Клеїти дурня / Бити ба йдики / Лежати лежнем / Посиденьки справляти – нічого не робити, ходити без діла, тинятися, байдикувати. ⨳ Ротом мух ловити / Ловити ґави – бути неуважним. ⨳ Передати куті меду – перебільшувати, виходити за межі допустимого. ⨳ Знову за рибу гроші – уперто наполягати на чомусь , настирливо повторювати те саме. ⨳ Сала за шкіру заливати – завдавати великого горя, клопоту, страждань; дошкуляти. Виправлення . У вересневому журналі у «Щ оденник у Конвенції » ( частин а «ПЛЕНУМ» , с . 16. ) надруковано: «Про результат и діяльності п. Орина Со кульська розповіла у доповіді « 25 років Стипендійної акції в Україні». Виступ супроводжувався п оказом слайдів та відеозвернень від колишніх стипенд іатів зі словами подяки, поваги та вдячності». Повідомляємо, що д оповідь у вигляді Пр езентації « 25 років Стипендійн ої акці ї в Україні » на ХХХІ Конвенції виголосила п. Ірина Кравчук , яка провадить Стипендійну Акцію СУА в Україні з 1992 - го р . і яка спільно з і стипендіатами підготувала слайди та відеозвернення ректора УКУ о. Богдана Праха. Пр осимо вибачення за помилкову інформацію у п. Ірини Кравчук, наших читачів та п. Анни Кравчук — почесної голов и СУА , референтки стипендій СУА .
Page load link
Go to Top