Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
24 WWW. UNWLA.ORG “НАШЕ ЖИТТЯ”, ЛИСТОПАД 2012 churches, followed by a round - table di scussion entitled,‘ 75 Years and Then What’s Next?’ The day will culminate with a gala luncheon and a musical program. For future generations, a jubilee book will be published ( as well as a website ) and will showcase an exhibit of the artistic works of our members. More information ab out this anniver - sary celebration will be given at a later date.” A delicious lunch of various Ukrainian foods was served , complete with pastries donated by Christina Pluta, president of Br. 13 and owner of Kyj Bakery. A note of levity followed as Oksana S molynets, member of Br. 88, read some humor - ous anecdotes by Mykola Ponedilok from Las V i- taminas . Last but not least, all the member s sang folk songs karaoke - style , led by Ms. Keller and Marijka Cyhan. The song book was compiled by the event committee , and the Ukrainian Self - reliance Federal Credit Union funded its printing. Attention Prospective Authors We would like to invite press secretaries of UN WLA branches and all readers of English - language materials in Our Life to write and submit articles, activity reports, book/film/theater show reviews, profiles of interesting women in your branches and communities, or stories about various aspects of life in the Ukrainian diaspora―in short, any thing that you think might inte rest Our Life readers, whether informative, educational, or simply entertaining! Please include a telephone number with your submissions. Марта Тарнавська БУВАЛЬЩИНА Закінчення з минулого числа В бібліотеці юридичної школи Пен - силь ванського університету, де я провела май - же три десятиліття свого професійного життя, в 1990 - их роках мала місце така багатозначна і повчальна сценка. На пункті видачі книг чер - гує нова працівн иця, недавно прибула з Укра - їни, Надя Петрик. Надя говорить ще недоско - налою англійською мовою, але добре дає собі раду, обслуговуючи студентів. Каже до неї сту - дент права, звернувши увагу на ї ї чужинець - кий акцент: “А Ви звідки приїхали?” “ З Укра - їни”, – каже Надя. “ ОО! Я також укр аїнець!” , – тішиться студент. “ А говорите українською мо - вою?” – питає Надя. “О , ні! Це дуже - дуже важко, я не вмію . ” В цей час наближається до виходу чорний працівник бі бліотеки, Рей Трент, завідувач палітурного відділу і каже українською мовою до Наді: “ Г арно вас бачи - ти! Чудовий день сьогодні!” Рей Трент працю - вав поряд з Надею і від неї навчився кілька українських фраз. В спогадах Марини Антонович - Руд - ниць кої про Володимира Старосольського вона цитує такий із його , як вона каже , “е ле - гантних жартів”: “ Яка різниця мі ж диплома - том і д амою? ” Коли дипломат каже “так”, то це значить “може”. Коли він каже “може”, то це значить “ні”. “Ні” він ніколи не каже, бо інакше не був би дипломатом. Коли дама каже “ні”, то це значить “може”. Коли вона каже “може ” , то ц е значить “так”. “Так” вона ніколи не каже, бо інакше не була б дамою. ” В Европі часто дивляться на американ - ців з поблажливим легковаженням, зокрема , ко ли мова про культуру. І от в ідбувається така розмова між европейцем і американцем. Каже европеєць: “ В и , американці , зовсім не дбаєте про справи культури. Ви завжди тільки гово - рите про гроші, гроші, гроші...” На те америка - нець: “ Неправда! В місті , де я живу , працює симфонічний оркестр і він коштує нас міл ьй он дол я рів річно!” На такому закінченні анекдоту можна б посміятися, але я маю до нього інше закінчення і пояснення. Американець знає і розуміє, що культура коштує гроші і потребує спонсора і консумента, тоді як европеєць , а особливо, якщо він українець , думає, що куль - тура падає з неба як манна небесна!
Page load link
Go to Top