Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
Дмитро ЧЕРЕДНИЧЕНКО ОТЧІ ЛАСТІВКИ З нагоди ювілею Ганни Черінь Ганна Черінь відзначила свій ювілей. Біль шість із тих літ - за межами Батьківщини, але зі щирою думою про неї. Батьківщину плекає пись менниця у своїй причаєній душі, у своєму поетичному слові. По суті ж увесь творчий шлях Ганни Черінь (від збірки “Crescendo” - 1949) відбувся на чужині, точніше, на українському острові свого серця серед чужомовного моря. Тож і мріялося-марилося обійняти ду шею єдину у світі рідну, священну землю: Ой думки мої, Ластівки мої, Ви летіть у нестримнім вирі Через океан На широкий лан - На Вкраїну, в далекий вирій... (“Ластівки”) І як тільки з’явилася добра нагода, їде Ганна Черінь на Батьківщину, сповідається їй у своїй щирій любові, звітується (в Державному музеї літератури України) великим творчим ужинком перед рідними й перед співвітчизни ками. Роздуми про ту знаменну для неї манд рівку, вона вмістила у новій книзі “Дев’яте чудо”. Ще у “Вибраній ліриці” (Київ, “Юніверс”, 2002) Ганна Черінь писала: ’’Понад 50 літ прожила я в, не можна сказати чужім, але в чужомовнім світі. А для поета чужа мова й означає - чужина... Яка б добра не була мачуха, рідна мати тільки одна. Життя моє і творчість увінчались Неза лежністю України. Мрії збулися. Я щаслива. Бажаю Вам щастя й любови в Незалежній Батьківщині, мої дорогі читачі!” До речі, в поетеси свій погляд на таке де лікатне й глибоке поняття - любов: Тоді в пориві серце все віддати хоче, в обмін не вимагаючи нічого. Так говорить поетеса про безкорисливе й праведне почуття у своєму вірші “Любов” з першої збірки “Crescendo”. Тепер у доробку Ганни Черінь “десяток поетичних збірок, а до того ще й оповідання, подорожні нариси і гумор, статті і критика” (з авторської передмови до “Вибраної лірики”). Додамо: і переклади світової поезії, і книги для дітей: “Братик і сестричка”(1960), “Українські діти” (1899), “Нове життя” (1993) та інші. А ті знамениті подорожі письменниці по широкому світові! І в кожному куточку світу в її серці знаходилося місце для спогаду про сокро венне. Ось рядки із вражень про подорож до Віндзору - найбільшої в світі королівської резиденції. “Англія, більше ніж ЗСА, вважає на нестачу палива, але - заявив наш гід - Бог є англієць, як це усім відомо, й він завжди знайде вихід із кожного скрутного становища. Отож, дякуючи англійському Богові, в Північнім Морі знайдено поклади оливи. Ми, українці, повинні теж усвідомити, що наш Бог - українець, і тоді він нам також стане помагати!” Після того, як я перечитав не одну книжку поезії й прози Ганни Черінь, зі щирою певністю скажу: її Бог таки українець, а ще певніше: Божа матір її - Україна. І та Божа Матір завжди з поеткою - благословляє в дорогу й на добре слово, у найдальші куточки планети їй посилає благовість і натхнення. 6 “НАШЕ ЖИТТЯ”, ВЕРЕСЕНЬ 2005 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top