Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
Дмитро ЧЕРЕДНИЧЕНКО ОТЧІ ЛАСТІВКИ З нагоди ювілею Ганни Черінь Ганна Черінь відзначила свій ювілей. Біль шість із тих літ - за межами Батьківщини, але зі щирою думою про неї. Батьківщину плекає пись менниця у своїй причаєній душі, у своєму поетичному слові. По суті ж увесь творчий шлях Ганни Черінь (від збірки “Crescendo” - 1949) відбувся на чужині, точніше, на українському острові свого серця серед чужомовного моря. Тож і мріялося-марилося обійняти ду шею єдину у світі рідну, священну землю: Ой думки мої, Ластівки мої, Ви летіть у нестримнім вирі Через океан На широкий лан - На Вкраїну, в далекий вирій... (“Ластівки”) І як тільки з’явилася добра нагода, їде Ганна Черінь на Батьківщину, сповідається їй у своїй щирій любові, звітується (в Державному музеї літератури України) великим творчим ужинком перед рідними й перед співвітчизни ками. Роздуми про ту знаменну для неї манд рівку, вона вмістила у новій книзі “Дев’яте чудо”. Ще у “Вибраній ліриці” (Київ, “Юніверс”, 2002) Ганна Черінь писала: ’’Понад 50 літ прожила я в, не можна сказати чужім, але в чужомовнім світі. А для поета чужа мова й означає - чужина... Яка б добра не була мачуха, рідна мати тільки одна. Життя моє і творчість увінчались Неза лежністю України. Мрії збулися. Я щаслива. Бажаю Вам щастя й любови в Незалежній Батьківщині, мої дорогі читачі!” До речі, в поетеси свій погляд на таке де лікатне й глибоке поняття - любов: Тоді в пориві серце все віддати хоче, в обмін не вимагаючи нічого. Так говорить поетеса про безкорисливе й праведне почуття у своєму вірші “Любов” з першої збірки “Crescendo”. Тепер у доробку Ганни Черінь “десяток поетичних збірок, а до того ще й оповідання, подорожні нариси і гумор, статті і критика” (з авторської передмови до “Вибраної лірики”). Додамо: і переклади світової поезії, і книги для дітей: “Братик і сестричка”(1960), “Українські діти” (1899), “Нове життя” (1993) та інші. А ті знамениті подорожі письменниці по широкому світові! І в кожному куточку світу в її серці знаходилося місце для спогаду про сокро венне. Ось рядки із вражень про подорож до Віндзору - найбільшої в світі королівської резиденції. “Англія, більше ніж ЗСА, вважає на нестачу палива, але - заявив наш гід - Бог є англієць, як це усім відомо, й він завжди знайде вихід із кожного скрутного становища. Отож, дякуючи англійському Богові, в Північнім Морі знайдено поклади оливи. Ми, українці, повинні теж усвідомити, що наш Бог - українець, і тоді він нам також стане помагати!” Після того, як я перечитав не одну книжку поезії й прози Ганни Черінь, зі щирою певністю скажу: її Бог таки українець, а ще певніше: Божа матір її - Україна. І та Божа Матір завжди з поеткою - благословляє в дорогу й на добре слово, у найдальші куточки планети їй посилає благовість і натхнення. 6 “НАШЕ ЖИТТЯ”, ВЕРЕСЕНЬ 2005 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top