Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
High School Academic Team. As a high school stu dent, Ulana participated in other competitions. She received awards for essays on various topics ranging from the Veterans of Foreign Wars, the Optimists Club, and Fleet Reserve. She has also received awards from Young Astronomers, the NASA Student In volvement Program, Du Pont Science Challenge, and Intel Science Talent Search. Various American and foreign newspapers and journals have published ac counts of her achievements. Ulana’s photograph has appeared on the cover of Cleveland Magazine , which also published her article on the status of education in the Cleveland High Schools. Currently, Ms. Horodysky is continuing her education at Rice University in Houston, Texas, as a Century Scholar. She is studying physics, astronomy, and engineering with the aim of becoming an astro naut. Ulana is a cadet in the Naval Reserve Officers Training Corps. She was recently presented with the Captain’s Commendation Award for distinguishing herself in this new endeavor. While Ulana's passion is the study of science, she also enjoys playing soccer, writing short stories, traveling, and singing. In addi tion to Ukrainian, she knows German. Irene Zabytko and American Ethnic Literature by Helene N. Turkewicz-Sanko, Ph.D. Irene Zabytko1 is a bilingual first generation Ukrainian-American who grew up in the Ukrainian Village section of Chicago. She has traveled to Ukraine many times to teach English as a second lan guage and to visit friends and family who live in Cher nobyl. She received her B.A. and MFA degrees from Vermont College and now lives and works as a free lance writer in Florida. She is the recipient of the PEN Syndicated Fiction Award and her work has been heard on NPR’s "The Sound of Writing." In brief, Zabytko is the voice of the Ukrainian community about which even the educated American knows very little. And she is the voice that wants to entice others to follow in her footsteps. Through her workshops she wants to inspire others to leave a writ ten legacy of their human experiences in America, as well as their concerns about the land of their ancestors. She is able to do so because she herself has already been recognized in the twenty-first century for two major contributions to American Ethnic Literature. Her novels, The Sky Unwashed (2000 ) and When Luba Leaves Home (2003), can be compared to the two sides of a coin. The Sky Unwashed2 deals with her family’s ancestral land of Ukraine and the terrible event at Chernobyl; When Luba Leaves Home deals with the children of any first immigrant generation and their struggle for identity. The title of The Sky Unwashed can be ex plained by the following quote from the Book of Reve lations (8: 10-11): ". . . and there fell a great star from heaven . . . and it fell upon . . . rivers and . . . waters . . . and many men died of the waters, because they were made bitter ..." Even more relevant are a few lines of poetry from the Ukrainian national poet Taras Shevchenko: “And the sky is unwashed, and the waves are sleepy.” Both suggest the dust that fell on the land at Chornobyl, the site of April 1986 nuclear disaster. Although the author gives us the translation of the city name Chernobyl as the name of the wormwood plant, the name nevertheless suggests a place of stark mourn ing in two colors: black (chomo) and white (bile). The author cautions anglophone readers that in order to remain true to the character’s native lan guage she had to use English transliteration of Ukrain ian words. Thus, about 100 Ukrainian terms have made their way into the American mainstream lan guage. For generations to come, Zabytko also includes an extremely valuable prologue in which she describes the political and social situation of the 1980s, “during the less oppressive days of Gorbachev’s era in the So viet Union.” One of the book's critics has written: Inspired by true events, this unusual, unex pected novel tells how and why a Ukrainian woman defies the Soviet government’s perma nent evacuation of her deeply contaminated vil lage and returns to live out her days in the only home she’s ever known. Alone in the deserted town, she struggles up into the church bell tower to ring the bells twice every day just in case someone else has returned. And they do, one by one. In the end, five inspired women - the village Babtsi - band together for survival and to confront the Soviet officials responsible for their fate. And in the midst of desolation, a tenacious hold on life chimes forth. [Book jacket] Some people say that it took the Chornobyl disaster to put Ukraine on the map of the modem world. It is comforting to see that this event also in spired Irene Zabytko to write this timeless story of the determination and survival of ordinary people, espe cially women.3 14 “НАШЕ ЖИТТЯ”, ЛЮТИЙ 2004 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top