Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
КНИЖЕЧКА— МОЛИТОВНИК Леся Храплива-Щур, Слуга Божий Андрій Шептицький, Митрополит Києво-Галицький, Мюнхен, ’’Логос” 1989 р. 32 стор. Письменниця Леся Храплива, знана широкій читацькій публіці в Україні і в діяспорі як авторка немалої кількости літературних творів різного жанру, подарувала нам тепер новий твір про одного з найвизначніших синів України XX століття. За її словами це — ’’Віршований життєпис і при мітки на пошанування пам’яті Святця із Свято-Юрської гори у 45-ліття Його смерти.” А втім, книжечка важлива не тільки як згадка в 45-ліття смерти Митрополита, але також з уваги на беатифікаційний процес, що започаткований 1955 року, триває вже 34 роки. Чи не час уже подумати про щасливе його закінчення? Книжечка складається з трьох частин, а саме: Молитва, Віршований життєпис, Пояснення. З рядків життєпису з’яв ляється величава постать Митрополита. Життя його прохо дить у боротьбі під знаком-символом, чи як пише Леся Храплива: "...у бою, аж до смерти, зустрічаються: Юрій, гад". На історичному тлі невеликими "мазками” поетичної сили слова авторка зуміла накреслити просторово і часово не легкі шляхи життя великого Митрополита, зуміла понад- часово воскресити духовість цього велетня розуму, серця, жертви і служби для України. Він бо нащадок старинного^з ’’СВІТЛО ЗІ СХОДУ” Театральна постановка ’’Світло зі Сходу” вклю чає твори Тараса Шевченка, Павла Тичини й Леся Курбаса. Елен Стуарт — творець і керівник модер ного театру Ля-Мама в Нью-Йорку, прийняла пропо зицію постановки, яка відбудеться 9-го й 10-го бе резня 1990 p., якраз у Шевченківські роковини. Театральну постановку ставить Вірляна Ткач — директор і перекладач. Тло постановки становитиме подорож режисера Леся Курбаса по Україні з групою акторів з Києва в 1920-21 pp. Подорож Л. Курбаса була зворотним пунктом у його творчих постановках на сцені. В постановці бу дуть використані виїмки із щоденника Леся Курбаса, які становлять історичні дані а також служать симво лами творчости й мистецтва. Вірляна спеціяльно зацікавлена ідеєю, щоб сло во — мова становили звуковий ефект у постановці. Вона плянує уживати живе слово і записане на маґ- нетофонній стрічці в українському оригіналі і в англійському перекладі. Вірляна Ткач говорить: ’’Думка створити цю постановку зродилася ще минулої весни, коли я розробляла плян праці для студентів театральної лябораторії Літньої Школи при Гарвардськім Університеті. Там я і вперше поставила вірш Шевченка засобами театрального мистецтва. В першу чергу я хотіла, щоб студенти вжилися в ідеї Курбаса і його постановку віршів Шевченка. Але в процесі праці ми ствррили новий під хід до получення поезії і театру. Це мене так захопи- княжих часів, українського аристократичного роду, з найви щими дипломами науки в наших часах, розбудовував духові скарби, всесторонньо, на рідних землях України, а також огорнув своєю опікою всі відірвані вітки нашого на роду, розкинені по далеких країнах світа. У жорстоких ча сах жахливих воєнних подій стояв Він завжди в обороні Людини, як такої: "За жидів, християн, за Людину Кинув виклик катам: "Не вбивай!" За розміром малий, цей твір сповнений такими карти нами, що не один зі старших читачів побачить себе біля Святця, в Соборі, на святі ’’Українська Молодь Христові", а то й на ’’Соколі”, ’’Вмів бо Добрий Дідусь пригорнути Біля ватри малих пластунів”. Постійно будував Він святиню Духа на всіх просторах, у всякому часі, з візією відроджен ня нашої держави і церкви: "Наша церква у славі воскресне Схід осінить знаменням хреста." А ми тепер з авторкою трудімся і молімся, "Щоб Святим і Прославленим скоро Засіяв Він на радість усім." Краса поетичної мови, багатства фактів у прозовій частині скріплює нас духово, підносить нашу віру, це бо особливо важливе, бо як каже Михайло Осадчий: ’’...кріпко знай одно: Що коли ти віриш в чудо, То збувається воно!” Спа сибі письменниці Лесі Храпливій-Щур за її подарунок. Ле. К. ГОЛОВНА УПРАВА СОЮЗУ УКРАЇНОК АМЕРИКИ подає до відома своїм членам, що ПРОГОЛОШЕНО МЕДИЧНИЙ ФОНД ДОПОМОГИ ДІТЯМ і МОЛОДІ В УКРАЇНІ які потерпіли від нуклеарного вибуху в Чорнобилі як т а к о ж ФОНД СУСПІЛЬНОЇ ОПІКИ ДОПОМОГИ УКРАЇНІ Відділи СУА переводитимуть збірку на повищі цілі на листи, що їх одержали від Екзекутиви СУА. Союз Українок Америки співпрацює із Загал ьно- Громадським Комітетом, відпоручником якого є проф. Тарас Гунчак. Головна Управа СУА ло, що я рішила створити цілий театральний вечір базований на віршах та прозі. Мене спеціяльно зацікавило вживання мовного тексту як звукового супроводу. Я рішила вжити і ук раїнські тексти і англійські переклади в цій поста новці. Я думаю, що таке ужиття обох мов поширить сприйняття віршів. Переклади з української мови є мого авторства при співпраці з американською письменницею Вандою Фипс”. І Х.Ч.
Page load link
Go to Top