Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48
ЗУСТРІЧ З ПРЕДСТАВНИЦЯМИ ЖІНОЧИХ ОРГАНІЗАЦІЙ В МЮНХЕНІ Ольга Пеленська у своєму помеш канні в М юнхені. Ве сільне печиво, що його спекла Ольга Пеленська у червні 1983 р. на весілля М. Томашека. Olha Pelenska in her apartm ent in Munchen. Ольга Пеленська в народньому вбранні пряде і співає. Ф от о Андрійка Дем'янів. Olha Pelenska in native costume, spinning and singing. Ой пряду, пряду Ой пряду, пряду Спати не піду, На яку біду, Бо до іншої роботи Нині кожна господиня Я не маю вже охоти Купить нитку в магазині Та хоч цю роблю. Грубу і тонку. Ой пряду, пряду Людям не собі Нитка нас усіх єднає В’яже серце з рідним краєм У любов живу. Під час мого короткого перебування в Мюнхені, влітку цього року, пані-членки Головної Управи ОУЖ , а теж член ки Відділів Мюнхену і Людвіґсфельду ОУЖ та САЖН (Світське Апостольство Жінок Німеччини) запропонували зустріч у їхній домівці, т. зв. "Центрі”. Ця зустріч мала милий, неформальний характер і залишила мені (надіюсь, що теж і паням господиням зустрічі) приємне вражіння. Особливо приємним і цінним було те, що хоч присутні з різ них організаційних одиниць, то видно що згідно спів працюють. Розказували про свою працю, а те, що зокрема було цікаве для мене є їхня опіка над земляками в Польщі, а теж тими, хто приїжджає на Захід. Уже під час наших розмов і розповідей про пекучі проблеми організацій в Німеччині присутня пані Ольга Пеленська виступила з "безапеляційним” запрошенням на вареники. До дому, де живе пані Ольга, недалеко і ми скоро опинилися у її привітному помешканні. Вітальня зразу вияв ляє зацікавлення господині. Ми ніби у малому музеї: зразки обрядового печива, писанки, вишивки. Господиня показує Cont. CONTENTS Selected Ukrainian recipes for spring and summer. 3 25 Soviet nightmare no. 5 pg. 22 6 21 Strokata, N.: We and Ukraine 3 22 Talking books in the Ukrainian language 3 23 Zurowskyj, 0.: Effective leadership 7 25 справжню кужіль з повісмом. Заки оглядаємо все цікаве й гарне, появляються вареники з разової муки. Спеціяльність господині дому. Зразу після вечері наступила несподіван ка. З’являється достойна ґаздиня з околиць Стрия. У руках кужіль. Це наша господиня швидко переодягнулася і тепер пряде приспівуючи. Під звуки знайомої пісні ’’пряду”, звогчуючи час-від-часу устами пальці, щоб ліпше ’’сука лося”. Мелодія знайома, але слова нові, власного укладу Ольги Пеленської. Ще в Нью-Йорку чули ми про гостинний дім Ольги Пеленської, де не одні приїжджі знайшли приязне серце, опіку, часто нічліг і гостину. На милій гутірці скоро пройшов час, пора їхати домів. У. Л. Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top