Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ПЕРША СТИПЕНДИСТКА СТИПЕНДІЙНОГО ФОНДУ СУА ІМ. ЄВИ СТАШКІВ Д-р Марта Богачевська-Хомяк Martha Bohachevsky-Chomiak, Ph.D. У січні 1983 р. вперше проголошено конкурс на стипендії з Фонду СУА ім. Єви Сташків. У склад Стипендійної Комісії, яку очолювала голова СУА Іванна Рожанковська входили: Теодозія Савицька — заступниця голови, Іванна Ратич — фінансова се кретарка, Анна Кравчук — референтка суспільної опіки і від ]7-го Відділу СУА Ірена Ракуш — голова, Люба Кобрин і Соня Микитка — члени. Стипендій- на Комісія розглянула одиноке подання, що відпо відало вимогам конкурсу і одноголосно признала стипендію у висоті 3.000 дол. д-р. Марті Богачев- ській-Хом’як, член ці 78-го Відділу СУА, як допомогу на видання першої наукової праці про український жіночий рух. На пропозицію членок 17-го Відділу призначено 200 дол. для школи українознавства у Маямі, Фло., як т акож відповідну суму на опіку над могилою св. п. Єви Сташків та поминальну С луж бу Божу. Книжка д-р. Марти Богачевської-Хом’як по явиться у сторіччя українського жіночого руху та буде гідним відзначенням цієї річниці. Дякуючи за стипендію авторка пише: ”Я вдячна і вдоволена, що стипендія за манускрипт книж ки про історію українського жіноцт ва надійшла саме від передо вої української ж ін о чо ї організації в світі". Наступний конкурс буде проголошений у січні 1984 р. у тих самих категоріях (гл. ’’Наше Життя”, січень 1983 p.), що дасть змогу членкам СУА з відпо відними кваліфікаціями скористати зі стипендій. ЗАПИСКИ МАРТИ БОГАЧЕВСЬКОЇ-ХОМЯК ПРО її КНИЖКУ З ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКИХ ЖІНОЧИХ РУХІВ Я гадаю, що коли б я мала однією фразою схарак теризувати основний наслідок останніх семи років моїх дослідів, тією фразою було б ” оригінальність українських ж іночих рухів”. Конкретно кажучи, це що здійснювало на протя зі сторіччя організоване українське жіноцтво, не вмі щається в рамки феміністичних рухів інших народів, територій, кляс. Воно — своєрідне. У моїй праці я вводжу поняття "прагматичного фемінізму”. Звичайно сучасні жіночі рухи інтерпретують як спроби визволення — в контексті феміністично-лі беральному, або марксистсько-клясовому. Звичай но фемінізм є продуктом чітких, освічених активістів середньої кляси, яких ціллю є здобуття рівних прав, можливости вищої освіти, участи у політичних про цесах. Українське жіноцтво здебільшого не цікави лося теоріями фемінізму, спірними питаннями, від чуженням. Воно почувало себе частиною родини, ро ду, громади, нації. Це жіноцтво шукало діяльности; діяльности, яка давала б безпосередні наслідки для поліпшення їх життя і життя їх родин, а далі роду, громади, нації. Жінки є частиною суспільства і таким чином, їхня діяльність виявляється в контексті історії су спільства, тому моя праця (яка до речі, доволі роз рослась, коли мені пощастило зібрати багато оригі нального матеріялу), це також суспільна історія українського народу сучасної доби, у фокусі якої є українське жіноцтво. Не буду скромна: я задоволена з наслідків моєї дослідницької діяльности цих довгих років. Окремі спеціялісти, які читали частини манускрипту, як і слухачі наукових доповідей базованих на моїх до слідах дали на них позитивні оцінки. Перше видання книжки вийде в англійській мові, бо досвід українського жіноцтва цікавий не тільки спеціялістам неукраїнського походження, але має пряме застосування, наприклад, для жіночих органі зацій нинішнього ’’третього світу”, які переконались, що ані західні феміністичні розв’язки, ані марксист ські теорії не підходять їм. Вони відкривають те, що українське жіноцтво відкрило шістдесят, вісімдесят і сто років тому. Згодом може також вдасться видати українське видання. Але тим часом я зосереджуюсь над англо мовним. Ні, моя книжка ще не має остаточного заголов ку. Це буде здійснене у порозумінні з видавцем. Мо- Докінчення на обороті
Page load link
Go to Top