Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
OUR LIFE Monthly, published by Ukrainian National Women’s League of America VOL. XXXIX JUNE 1982 EDITED BY A. H. Sawyckyj Viewpoint____________________ _____ THE PRESERVATION OF THE UKRAINIAN FAMILY When considering the preservation of the Ukrainian family, one has in mind the preservation of parents and children in the Ukrainian family in general. Let us examine the matter from a historical point of view. Life in the pre-WW II period, in Ukraine and perhaps here as well, passed in a spirit of family har mony. The parents were the center of the Ukrainian fa mily and children were an integral part of the family. In general, children lived at home, and even when living away from home, would maintain contact with the family. Children running away from home was practical ly unheard of. But life in our adopted lands has taken on a different form, with different goals. Parents of the youngest generation, men and women between the ages of 20 and 40, have undergone a spiritual and social metamorphosis in striving to “keep up with the Joneses.” They have begun to work fever ishly out of materialistic and even egotistical needs. While devoting all their time to work, parents are unable to devote enough time to their children. When the child reaches school age, his social life becomes con centrated around his non-Ukrainian playmates. Family life becomes secondary and our children fall under the influence of good and bad “leaders”, in fulfillment of their subconscious self. Our children have adopted new ways of life, foreign to our Ukrainian ways. Our youth is falling prey to these problems in schools, universities, on campuses and in the streets. Conflicts between ideals instilled in them by their parents and teachers in Ukrainian homes and schools and those learned from outside influences disturb the delicate balance. Then that youth, constantly aware of dishonesty in the world, the belief that it is who you know and not what you know that will help you attain your goals, must face the “naked truth” — or else be come immersed in an unrealistic utopia — and that person often begins identifying with the decadent element in life. Neither threats nor pleading can do much good in changing the situation. Fortunately, we have in our midst youth organiza tions consisting of those for whom positive beliefs have top priority. Our youth works with various organizations in the preservation of our national and cultural re sources, guaranteeing the survival of Ukrainianism and, by the same token, of the Ukrainian family. We see that the youth which had battled against the “establishment” has now returned to a way of life based on knowledge acquired by preceeding generations. We know each game must be played by concrete rules and guidelines. So the parents must set down firm rules in the upbringing of children. Discipline must begin at home — in the family setting, in schools and in a social setting. Discipline must be maintained by the authority of the parents. The character of the individual is developed largely via discipline and mutual respect. The manner by which the downfall of the Ukrainian family can be prevented is within ourselves — the parents. We must cultivate the ideals of family life and mutual respect. We must support religious and moral principles in ourselves and in our children. We must cul tivate learning, and all that is moral, Christian and U- krainian. When the time comes, this knowledge will be utilized to maintain the integrity of the Ukrainian indi vidual and thus to preserve the Ukrainian family, where- ever it may be and under whatever conditions it may find itself. translated by M. Jarymowycz from a speech by Dr. Evhen I. Novasad at the XIX Convention of UNWLA ON OUR COVER This is not the first time we speak of Wira Wowk in “Our Life.” But this time we present her not as a poet and writer, not as a scholar and university professor, but as an artist of mandalas, as a translator and as an editor. Her great accomplishments include numerous translations of Ukrainian literature, some of her own creation, into Portugese, German and English. Her latest project, the series “Vertep”, consists of a series of books of translations into Portugese of the works of Skovoroda, Shevchenko, Franko and Stefanyk. We specifically wish to call attention to the mandalas of Wira Wowk. In this issue of “Our Life,” we reproduce several mandalas from her book "Mandala” (reviewed in “Our Life” no. 11, 1981), and also reprint several of the poems seen in the publication. ‘ “Mandala” is a very nice gift for Ukrainians and non- Ukrainians alike. It can be ordered through UNWLA. Cost $25.00 + postage. 20 НАШЕ ЖИТТЯ, ЧЕРВЕНЬ 1982 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top