Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
Богдан Бойчук читанням своїх творів зумів нав’язати живий контакт із слухачами, він хвилював їх до глибини душі своїми переживаннями з дитячих літ, коли померла йому мати: Ми босі бігали стерниною життя, аж дні до заходу вгиналися і гасли — і не бачили в роздертих сорочках, як мати захлиснулася червоним кашлем. Слухачі любувалися його незвичайно оригінальними поетичними описами українського села, мозольної праці українського хлібороба: Бо бертницькі поля і зруби пашіли в мозолях стогів і хат а Грицеву гору толочила худоба, і вітер прохолодь з діброви видихав. Базу до звукового фотомонтажу, поему — ’’Подорож з учителем” гарною мовою, по мистецьки читав Юрій Миськів. Це вже другий його звуковий фотомонтаж базований на творі Б. Бойчука. Перший був опрацьований ще в 1974 р. для твору ’’Діялог знизу”. Інші звукові фото монтажі Ю. Миськова, які ми мали змогу бачити були базовані на працях дисидентів. Це були: "Голоси з другого світу”, ’’Нема Алли Горської”, ’’Тверді мелодії про Михайла Сороку” та "Переслідування Української Гельсінської Групи”. Тепер Ю. Миськів співпрацює з Б. Бойчуком і Ю. Соловієм над більшою працею, яка буде готова в 1983 p., себто в 50-ліття голоду в Україні. За технічне оформлення відповідальний був Андрій Дурбак. В праці при цьому монтажі допомагали старші пластуни: Марко Пілецький, Ігор Городиський та Іван Коцур. На цьому місці складаємо признання і подяку творцям цього мистецького звукового фотомонтажу. Дякуємо рівнож нашим постійним приятелям, що своєю присутністю піддержують нас в праці. Марія Ріпецька пресова референтка 84-го Відділу СУА ЗАМІСТЬ КВІТІВ НА У М В світлу пам’ять Катерини Пелешок складають 500.00 дол. на Український Музей Антін і Віра Шумейки. В десяту річницю смерти мого незабутнього мужа бл.п. Івана складаю 100.00 дол. на Український Музей. Текля Гусяк. Замість кітів на свіжу могилу бл.п. Ольги Бабяк складаю 20.00 дол. на Український Музей. Ірена Бачинська. В пам’ять моєї Дорогої сестри Галі складаю 20.00 дол. на Український Музей в Нью-Йорку. Теодозія Остап. У другу болючу річницю смерти дорогої матері бл.п. Катерини ІІІипилявої складаємо замість квітів 50.00 дол. на Український Музей. Дочки: Анна Макух і Ольга Берч з родинами. Сини: Богдан і Тарас Шипиляві з родинами. В пам’ять нашого діда Григорія Волосянського в 26-ту річницю відходу у вічність, складаємо 20.00 дол. на Україн ський Музей. Ірена і Володимир Волосянські. КУЛЬТУРНА ІМПРЕЗА ’’МУЗИКА СЛОВО” В Ньюарку — Ірвінґтон Ініціяторами цієї імпрези, яка відбулась 22 листопада 1981 р. в Українському Народньому Домі були: Україн ський Музичний Інститут і 28-ий Відділ Союзу Українок Америки. В програмі вечора, що його відкрила Оля Муссаков- ська, було коротке слово імпрезової референтки 28-го Від ділу СУА Таїси Богданської про піяністку Дарію Гордин- ську-Каранович та редакторку ’’Нашого Ж иття” Уляну Любович, які виконували програму. Залю виповнили любителі музики і мистецького слова. Між приявними ми вітали теперішню директорку Україн ського Музейного Інституту Наталію Котович. Ввійшла на сцену, усміхнена, привітна, Дарія Кара- нович, як невтомна пропаґаторка української музики, яка й надалі підтримує зв’язки з українським музичним світом та з великою любов'ю і експресією виказала багатство наших композиторів як: Барвінського, Ревуцького, Грудина, Ни- жанківського і Шопена. Редакторка "Нашого Життя" Уляна Любович відчитала спогади з життя Музичного Інституту ім. Миколи Лисенка у Львові, що був символом невмирущости української пісні. Бодай на хвилину ми мали змогу пере нестись духом до нашого незабутнього Львова та живо відновити його в нашій уяві. А вже коли почуття, висловле не всьою силою до своєї матері, доходило до вершка, не в одного появились сльози на згадку тернистого шляху до Казахстану. Вечір пройшов у приємній атмосфері, приявні учасники нагородили виконавців програми оплесками та вручено китиці квітів як вияв вдячности. Опісля присутніх гостили кавою і солодким, про що подбали господарські референтки 28-го Відділу СУА Іка — пресова референтка 28-го Відділу СУА Замість квітів на могилу дорогої бл.п. Надії Ґаджери складають 50.00 дол. на Український Музей. Слава і Остап Олесницькі В пам’ять мого покійного мужа бл.п. Адама Гордин- ського складаю 50.00 дол. на Український Музей. Марія Гординська. Замість квітів на свіжу могилу нашого дорогого шваґра бл.п. д-ра Левка Дубаса складаємо 25.00 дол. на Україн ський Музей. Лідія і інж. Володимир Гладкі. Замість квітів на свіжу могилу бл. п. д-ра Левка Дубаса на Український Музей в Нью-Йорку зложили: по 50.00 дол. Орест Гладкий з родиною, Марія і Микола Гірняки, 20.00 дол. — Маріян і Ірена Ґавурі, по 10.00 дол. Ірена Кашубин- ська, Михайло Світлик, д-р Ю. і Т. Сілецькі. Замість квітів на свіжу могилу бл.п. Осипи Куровицької складаю 10.00 дол. на Український Музей. Стефанія Лісікевич. Замість квітів на свіжу могилу бл.п. Гілярія Зарицького складаємо 20.00 дол. на Український Музей. Володимир і Христина Зарицькі. Замість квітів на свіжу могилу бл.п. Софії Оришкевич- Малиновської складаю 10.00 дол. на Український Музей. Стефанія Гаврилюк. Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top