Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
ДРУКАРСЬКІ Й ОФСЕТОВІ ЧОРТИКИ Нова техніка складання тексту компютором, його верстання (ломки) і друку офсетом принесла багато но вого для редакторів. Вона частинно приспішила процес випуску журналів. Але, на жаль, вона не виключила зовсім ’’друкарських чортиків”, які інколи діють і в новий ’’модер ний” спосіб. Сьогодні хочемо поділитися деякими ’’при годами” на цьому полі. І так у "Нашому Житті” ч. 2 за лютий 1981 р. на сторінці 36 у другій згори нотатці рубрики "замість квітів” повинно бути ”У першу болючу річницю смерти нашої Дорогої і Незабутньої Мами і Бабуні бл. п. Катерини Шипилявої, замість квітів на могилу складають 50.00 дол. на Пресовий Фонд "Нашого Життя” дочки Анна Макух і Ольга Берч з Родинами Сини Богдан і Тарас з Родинами При коректі ми не ствердили ніяких помилок. Зірак- сова відбитка готової сторінки на якій робимо остаточну провіркутеж не виказала ніяких розбіжностей. Але у числі видруковано підпис без прізвищ. Як це сталося? Такі помилки постають коли вже в друкарні частина тексту відклеїться. Ще один приклад. В "Нашому Житті” за вересень на першій сторінці не поправлено у другому рядку зазначеної редактором коректи. Тож замість слова ’’шпориш” вийшло ’’шпиори”. Друкуємо першу стрічку цього прегарного вірша у поправленому звучанні: Удруге кульбаба в долині пророста, шпориш удруге попри стежку пружиться, і молодіє в жовтих пелюстках прижухлий очерет У "Нашому Житті" ч. 5 за травень 1981 р. на ст. 8 ми помістили І частину статті д-ра Сенькова п. н. Европейська спільнота. Д-р Іван Сеньків просить спростувати: Наст. 9 підпис під світлиною має бути Simone Veil а не Simone Way. У ІІ-ій частині статті поміщеній в наступному 6-му числі "На шого Життя” на ст. 14 і 15 надруковано прізвище Вейль, а має бути Вей. Д-р Іван Сеньків, до якого статтей маємо особливе "щастя” якщо йдеться про спростування, пише теж про те, що портрет президентки Европейського Парля- менту повинен бути поміщений не в 5-му, а 6-му числі "На шого Життя”. Докінчення: У нашому городі навіть коли підливаємо, спливала вільно, не затри муючись, бо це спричиняє гниття бульб. Найглибше засаджуємо нарцизи — (daffodil) 8 -9 інчів завглибшки і приблизно 6 інчів один від од ного. Тюльпани (tulip) садимо 7 -8 інчів завглибшки і 7 -8 інчів у відстані. Гіяцинти 6 інчів завглибшки і 6 - 7 інчів у відстані. Підсніжки і другі дрібні квіти приблизно на 2 - З інчі завглубшки і в такій самій відстані. Після посадження бульб у землю треба їх пол ляти водою та притрусити сухим листям. Тому що цієї осени в деяких околицях було мало дощу, треба конче підливати городи для кращого росту рослин навесні. Наталка ДРУГЕ ВИДАННЯ КУХОВАРСЬКИХ книжок Союз Українок Америки приготовляє друге видання куховарських книжок попередні видання яких розійшлися так, що нема їх на складі. Спонукою для перевидання цих книжок були численні замовлення, в тому теж і від кни гарень. Відділи і поодинокі особи, які хотіли б одержати ці книжки перед різдвяним сезоном так, щоб включити їх у передсвяткові базари, повинні замовити їх заздалегідь, так, щоб зразу після видрукування можна було б їх вислати. Передбачаємо, що книжки будуть готові не пізніше, як в перших днях листопада. Перевидаємо такі книжки: Наталя Костецька: Куховарські приписи. М’ясиво, Городина й овочі. Печиво. Зеновія Терлецька: Українські страви. СУА ПОШУКУЄ ТАКІ КНИЖКИ: Емілія Левицька. ’’Русская пекарка”. 1868 p., 2-ге вид. 1909 в Коломиї. Клиновецька. "Страви і напитки на Україні”, Київ в 20-тих роках. Ольга Франко. "Українські страви”, Коломия в 20-тих роках. О. Савич, упорядник ’’Наші страви”. Пласт, Баварія, 1947. Просимо переслати або повідомити Канцелярію СУА, які книжки маєте ПОДЯКИ: Сердечно дякую членкам 92-го Відділу СУА у Менвіл Нью Дж. за несподіванку-обід і дарунок з нагоди мого переїзду на Фльориду. З вдячности складаю 30.00 дол. на Пресовий Фонд "Нашого Життя” Пріся Яцук Почуваюся до милого обов’язку зложити щиру подяку Управі і Членкам 64-го Відділу СУА за влаштування прощальних сходин з приводу мого виїзду з Нью-Йорку на нове місце замешкання. Зокрема щиро дякую Всім Паням за приготовання полуденка та прекрасний подарунок — кера мічну картину С. Ґеруляк ’’Дівчина у весільному вінку”. Щиро дякую голові Відділу Христі Навроцькій за зворушливе прощальне слово та за спомини з наших спіль но пережитих юних літ та з праці в СУА. Дякую теж щиро Уляні Любович за укладення і прочитання оригінального прощального вірша. З вдячности складаю 25.00 дол. на Пресовий Фонд ’’Нашого Життя” Поля Книш Складаю щиру подяку паням-працівникам канцелярії СУА та адміністрації журналу ’’Наше Життя” в Нью-Йорку, які з приводу мого виїзду з Нью-Йорку влаштували мені на прощання полуденок та на спомин обдарували мене цін ним подарунком. За вияв прихильности до мене складаю 25.00 дол. на Пресовий Фонд "Нашого Життя” Поля Книш Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top