Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
A FAMILY OR A CAREER? Just recently, the NY Times published an interesting article on young professional women. I seems that today’s youth is not at all sure how one can form a happy medium between having a successful career and raising a family. Surprisingly enough, 77% of the female students inter viewed, all in the best universities in America, stated that raising a family was vastly more important to them than a professional career. But maybe it is not so very surprising. Maybe it is simply a reaction to the stormy days of the 1960’s!? Whatever the reason for these views may be, we can assume that our Ukrainian girls will be affected by them. Although we may all be for equal rights for women, for profe ssional careers for women, one question still weights heavily in our hearts: "What of the Ukrainian family?” One need not be a pessimist in order to be concerned about the many young or even middle-aged couples who have no children, or who have at the most one or two. What will happen in the future? Already there are fewer and fewer children in our schools, in our youth organizations. What will tomorrow bring? The question, “family or profession?’’, is becoming twice as complex. Now it is the question, “the Ukrainian family or a profe- sion?”. The Ukrainian career woman must decide whether to let her child be brought up by non-Ukrainian strangers in order to further her career. ’’The family — or a career?" — a very complex question, which every young woman must answer for herself. For young Ukrainians, the question is twice as difficult to answer. Unfortu- natly,instead of offering support, we — the older generation — offer only harsh words of criticism. Translated by M. Jarymowycz from O-Ka, Jan. 1981 issue. f 45th ANNIVERSARY OF THE DETROIT REGIONAL COUNCIL A rousing start with audience participation of the National Anthem and Soyuz Hymn set the mood of the afternoon at the observance of the 45th Anniversary of the Detroit Regional Council, held November 16, 1980 at a dinner at the Ukrainian Cultural Center in Warren, Michigan. Opening greetings and remarks, made by LIDA KOLODCHIN, President of Detroit Regional Council, paved the way for honoring members of 45 years. Luba Celuch (Branch 53) acted as the Emcee and, as each member's name was announced, she was given a scroll of recognition for her 45 years of membership, which was tied with a royal blue ribbon and presented with a white silk rose. There were 43 women in all, many in their early and late eighties. The past presidents of the Detroit Regional Council seated at the head table were also recognized for their services and each presented with a corsage. Speakers on the program were: Katherine Chomiak, describing the beginnings of the Regional Council in Detroit; Roma Dyhdalo, on "Future Prospectives of S. U. A.” Sonia Hazen, Vice-President of Regional Council, presented the 25 ladies who joined the Ukrainian National Women’s League in 1980 in the Detroit Region. Irene Lonchyna, Educational Chairman of the National Board, presented a Certificate of Congratulations to the Detroit Regional Council on their 45th Anniversary. Olga Liskiwsky read many letters of congratulations from many organizations and friends. Pauline Budzol was recognized for being president of Branch 5 for 20 years. Entertainment features were — Steve Romanow and his Ukrainian dancing ensemble from Windsor, Ontario (Canada) Chanticleer", “Pan Kotsky’’, and “The Spiteful Nanny Goat”. Simple black-and-white woodcuts illustrate the twelve selections. Ages 9-12. Franko, Ivan. Fox Mykyta. English version by Bohdan Melnyk. Illustrated by William Kurelek. Platts burgh, NY: Tundra Books, 1978. 148 pp. $12.95. The spirit of the humorous tale of the cunning “Lys Mykyta” is aptly captured in this prose version of the poem. Fox Mykyta outwits all of his enemies when they bring him to trial before King Lion Tsar Lev. The numer ous, simple black-and-white drawings of William Kurelek illuminate and capture the mood of the story. Ages 9-12. Godden, Rumer. The Kitchen Madonna. New York, NY: Viking Press, 1967. 89 pp. $5.95. Greg, a nine-year-old boy, comes out of his shell when he sets out to find a kitchen icon for the family’s Ukrainian housekeeper. Set in Great Britain, the story is told with sensitivity and warmth. Ages 9-12. Kurelek, William. Lumberjack. Illustrated by the author. Boston, MA: Houghton Mifflin, 1974. Unpaged. $6.95. The life of a lumberjack, before mechanization, is brought to life by Kurelek’s primitive detailed paintings and text. Told in the first person, these are the author’s Bloch, Marie Halun. Displaced Person. New York, NY: Lothrop, Lee & Shepard, 1978. 191 pp. $8.16. Stefan, a fourteen-year-old boy, and his father flee from Ukraine into Germany before Soviet forces during World War II. Stefan’s confusion and effort to understand the turmoil around him are convincingly portrayed by the author. A realistic glimpse of the experiences of thousands of Ukrainian refugees is provided for readers. Ages 10-14. Bloch, Marie Halun, translator. Ivanko and the Dragon. Illustrated by Yaroslava. New York, NY: Atheneum, 1969. Unpaged. A translation of one of the best known Ukrainian folk tales about a childless couple who yearn for a child. Their wish is granted when a stick of wood magically turns into a real boy whom they name Ivanko. Ivanko is stalked and captured by a she-dragon bent on having him for dinner. Ivanko outwits the dragon and all ends happily when he is rescued by a goose. Bold illustrations are provided by Yaroslava. Ages 5-8. Bloch, Marie Halun, translator. Ukrainian Folk Tales. Illustrated by J. Hnizdovsky. New York, NY: Coward- McCann, 1964. 76 pp. This is an able translation of some of the better known Ukrainian animal tales such as “The Cat and the
Page load link
Go to Top