Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
НАШІ ТАНЦЮВАЛЬНІ АНСАМБЛІ МАРІЯ ПИСКІР Нелегко плисти проти течії і критично розглядати певні явища нашого життя, особливо, коли вони вже солідно вкоренилися та тішаться під держкою в громадах. В наших намаганнях задержати молодь у рідному середовищі ми вітаємо всі прояви, які цьому сприяють. На жаль, робимо це часто безкритично, прикладом чого можуть послужити наші танцю вальні групи. Небагато серед молодих керівників, які виросли поза Україною, таких, що завдали б собі труду глибше познайомитися з особливими ціхами та душею наших народних танків. Часто найвищою оцінкою досконалости танцю вважається кількість та якість акробатики в ньому. Останніми роками брак інструкторів заповнили свіжі емігранти з України, не раз неукраїнського походження. Вони не тільки вчать народніх танців, але й компонують нові, і такі почини ми ентузіястично вітаємо. Мені довелось побувати на одному з таких виступів. ”А тепер вважай — це прекрасний танець, створений ’’інструктором” — приготовила мене мати, син якої танцює в групі. Тематика сучасна, жартівлива: молодець у парку залицяється до шести дівчат, які всі його обдурили накінці. Відтак беруть його в коло, кружляючи, а він, розтягаючи гармошку, йде навприсядки. Танець був виведений під в’язанку народніх пісень, як ’’Місяць на небі, зіроньки сяють”, ”Ніч яка, Господи” та ін. Мене наче запаморочило: кожна чергова мелодія виповнювалась у моїй душі змістом слів, які, в свою чергу, насували в уяві човен на тихім плесі води серед місячної ночі та інші образи, згідно з піснею. Мелодії створювали настрій зовсім протилежний до композиції танцю, і мені стало боляче за нашу пісню, запізнатись з якою не завдав собі труду інструктор. Важко пояснити чому виконавці даного танцю, замість обливатись потами в народніх одягах, не були вдягнені у відповідній до танку одежі, тобто в тісних, ’’сексі” джінсах, з низько порозпинаними блюзками, та чому не пригравали їм якоїсь модерної мелодії, а вже щоб потішити батьків, то хоч би щось як от: ”Ти ж мене обманула, ти ж мене підвела”. Хоч признаюсь, що дивлячись на козака з гармошкою, я мимоволі асоціювала танець з іншою піснею, а саме: ’’Парень девушку домой провожал с гулянки”. Коли я поділилася своїми заввагами з захопленою матір’ю, вона мені на це з обуренням: ”а ти що хочеш, щоб на бандурі грав? Це ж жартівливий танок! Так уже всі проти гармошки, а ось докторова (ім’я рек) сказала, що чоловік її ще вдома грав на гармонії”. З жалем усвідомила собі, що не знайду спільної мови. Не тому, що арґумент докторової положив мене ”на лопатки”, але я подивилась навколо на самовдоволених батьків — у віці понад тридцять і сорок — і подумала, що вже, мабуть, багато й з них не знають нашої пісні, отже не можуть реагувати на її спотворення чи невідповідне пристосування. Усі вони, хоч вже й не такі молоді, все ж виросли а то й здобули вищу освіту вже поза батьківщиною, де небагато і не кожний мав спроможність глибше запізнатись з надбанням української культури. Тому завваги, подібні до моїх, вони часто сприймають як надмірне і нічим не виправдане перечулення на тлі ’’чистоти”. Мені однак здається, що не такими танцями ми повинні закріплювати мелодії народніх пісень у свідомості наших дітей, бо цим обнижуємо їх рівень та здешевлюємо їхню красу. Ми боліємо над ерозією наших культурних надбань в Україні, звертаємо увагу на збереження їх особливостей, і в той же час безкритично сприймаємо малощо не як щедевр, халтуру танців підтасовану під народні мелодії. Традиції це не мертва річ, створена лиш у минулому. Вони творяться повсякчасно і час пересіє усі ті новотвори та залишить лише те, що справжнє. Пісня Івасюка має модерну обробку, але вона перетриває віки і завжди буде тим животворним джерелом, до якого припадатиме людина, спрагнена насолоди красою. Не слід забороняти чи надто розкритиковувати наші танцювальні групи за модерні танки. Часто вони веселі, розвагові, на високому рівні виконання та відпружують публіку. Але при чому тут шаравари та гуцульські кожушки? Де таке записане, щоб козаки бігали за гуцулками по міських парках! Також достосуймо до такого танцю музику відповідну до його змісту. Саме тим і повинні зацікавитись батьки та громада і, як треба, тактовно звернути увагу інструкторам груп, які, хоч не раз заявляють, що танцювали в ансамблях в Україні, все ж не запізнались з культурою нашої землі. ВЕСІЛЬНІ ПОБАЖАННЯ З нагоди вінчання доні членки 76-го Відділу, Воррен, Міч. — Ірени Стецюк, пересилає щирі ґратуляції і всего най кращого бажає 76-ий Відділ, Воррен, Міч. З нагоди вінчання доні нашої членки Ксені Кучер ’’Щасти Боже їм” та всего найкращого засилає 76-ий Відділ Воррен, Міч. З нагоди вінчання сина нашої членки Софії Фігах — щирі побажання засилає 76-ий Відділ Воррен, Міч. СПРОСТУВАННЯ ДО СЛІВ ПІСНІ в. ІВАСЮКА У числі 7 ’’Нашого Життя” за липень-серпень 1980 р. на ст. 15 помістили ми слова пісні В. Івасюка ’’Пісня буде поміж нас”. Мабуть сллова були списані ”зі слуху”. Тепер пані Д. В. звернула нам увагу, що дев’ятий рядок знизу повинен звучати так: ”Бо твій голос, бо твій голос щедра повінь” Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top