Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
NASHE ZHYTTIA ENGLISH DIGEST A DIFFERENT KIND OF MOTHER by O-KA In May, as Mother’s Day approaches, there usually begin to appear on the pages of our press many sentimental essays, memoirs and stories about “the Ukrainian mother." Usually she is described as suffering, heroic, strong in spirit — in short, she is put on a pedestal as a model of self-sacrifice. This is good, but at the same time, isn't it wrong year after year to ignore a different kind of Ukrainian mother — one who grew up outside her native land of Ukraine and who does not appear to distinguish herself by any obvious heroism, suffering or persecution. She simply lives a normal, daily life. Yet how complex, though full of modern comforts, her life is! How many responsibilities are placed upon today’s young mother by the Ukrainian community! The most important of these is to raise her children as nationally conscious members of the Ukrainian community. How easy it is for the “community fathers” to make speeches about this at conferences, or to write about it in stirring resolutions! But in the daily life of the Ukrainian mother today there is a constant battle with her surroundings — with language, with television, with school, with changing moral standards. It’s a constant conflict with children on the question ‘Why can’t I do this? Why can’t I be like the other kids? "How difficult it is in such circumstances to maintain an equilibrium, to reconcile two such different worlds and to satisfy the older generation . And how tempting it is to take the path of least resistance. And where should this unassuming, non-heroic mother seek solutions to her “small” problems, where should she seek help in struggling for the soul of her Ukrainian child? In church, in school, in women’s or youth organizations? Unfortunately, our nicely organized community is quicker to offer judgment than solutions to problems, quicker to offer Cont. Br. 32 wouldn't want to have the other branches change to English. So, "With A Little Bit of Luck” we’ll all just have to keep in mind that we were organized for the same goals regardless of what language we speak and we cannot let these barriers stand in our way. Mrs. Robert Wislocky In last issue’s Chronological Review of Branch 72 for 1978 the caption was not correct. The correct text is as follows: Seated left to right: Rec. Sec'y-Sophia Kotyk; V.P.-Mary Lesawyer; Guest-Loren Ellis; Pres.-Olga Liteplo; Treas.-Vera W ojtowicz; Corres. Sec'y.-M ildred Luchiw. Standing left to right: Ann Wasylkow, Ann Malan. Nancy Markow. Catherine Kozulak, Nellie Kott, Dorothy Chupa, Johanne Boyko, Tekla Husiak, Irene Czarnecky, Ann Bezko, Anastasia Brodin, Marie Rickert, Mary Bodnar, Rosalia Polche. c ritic is m th a n a h e lp in g h a n d . S o m u c h is e x p e c te d o f o u r y o u n g m o th e rs : to be m o d e l m o th e rs a n d w ive s, to be th e fo u n d a tio n o f th e U k ra in ia n fa m ily , b u t a t th e sam e tim e to be a c o m m u n ity a c tiv is t. In p ra c tic e , th is m ea n s to bake a ca ke and to h u n g e r s trik e at th e S o v ie t e m b a ssy; to c h a u ffe u r th e k id s to U k ra in ia n s c h o o l, Plast, o r d a n c in g a n d to be o n th e e x e c u tiv e bo a rd o f v a rio u s o rg a n iz a tio n s ; to sew c o s tu m e s fo r a c h ild r e n ’s p la y and to b u y tic k e ts fo r it; to be c o n tin u a lly in a rush a n d y e t to a lw a y s s ta y c a lm and p a tie n t. In a ll o f th e above, as y o u c a n see, th e re is n o th in g tra g ic n o r h e ro ic , n o th in g to e vo ke w o n d e r o r a d m ira tio n . T h e n w h y m e n tio n it? y o u m ay ask. Every c o m m u n ity , in c lu d in g o u rs , c o n s is ts o f e x c e p tio n a l p e o p le and o rd in a ry p e o p le . A n d a m o n g th o s e th o u s a n d s o f o rd in a ry p e o p le th e re are th o s e na m e le ss a v e ra g e U k ra in ia n m o th e rs , w h o p e rfo rm as b e st th e y can th e ir d a ily o b lig a tio n s , as th e y p e rc e iv e th e m . A n d it is to th e s e w o m e n th a t w e send o u r w a rm h e a rtfe lt g re e tin g s th is M o th e r’s Day! BRANCH 72 OUR COVER M ay 15, 1979 w ill m ark th e 4 0th a n n iv e rs a ry o f th e de a th o f P avlo K o v z h u n , w h o d ie d in Lviv at th e age o f 43. He is best k n o w n f o r his g ra p h ic s , a lth o u g h he a lso w o rk e d in o ils and p a in te d c h u rc h e s in G a lic ia . L ik e N a rb u t, K o vzh u n d e v o te d a tte n tio n to th e b e a u tifu l le tte r, th e s m a ll "e x lib r is ” , to U k ra in ia n s c rip t. He w as p e rh a p s th e fir s t U k ra in ia n a rtis t to d e sig n a rtis tic p o s te rs and ads. H is w o rk in th e "e x lib r is " fo rm a n d in itia ls w as e x h ib ite d in in te rn a tio n a l s h o w s and rece ive d h ig h p ra ise and even a w ards, as in Los A n g e le s . H is w o rk in th is g e n re is c o n s id e re d by som e c r itic s to b e lo n g to th e best p ro d u c e d in U k ra in e in th e fir s t h a lf o f th e tw e n tie th c e n tu ry . Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top