Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
RIGHTS OF THE CHILD IN THE SOVIET UNION — A NEW UNWLA BROCHURE WOMAN On the occasion of the International Year of the Child, UNWLA has published a brochure highlighting the violations of children’s rights in Ukraine today. Children of political prisoners are often punished for the “crimes” of their parents by harrassment and denial of ad mission to schools, and sometimes even by imprisonment. This is in clear violation of the Declaration of Rights of the Child, unanimously adopted on Nov. 20, 1959 by the General Assembly of the United Nations. The brochure cites individual cases of some of the grossest violations. In 1948, Yuriy Shukhevych, 15 years old, was ar rested and sentenced to 10 years of imprisonment solely for being the son of the commander-in-chief of the Ukrainian Insurgent Army. To date, he has spent more than 25 years in prison, where he was frequently promised release if he would publicly denounce his father, who died in action against the KGB in 1950. Yuriy has refused to do so. Children have also been used by the Soviet authorities as a blackmailing tool against their parents. Nadia Svitlychna, a Ukrainian dissident who recently arrived in the U.S. with her two sons, has stated that she was regularly threatened by the authorities with the loss of her children in an attempt to force her to renounce her convictions. Seventh Day Adventists in Ukraine have stated that their children have been abused, both physically and psychologi cally by their classmates with the full knowledge and usually at the instigation of their teachers. Believers’ children have been taken away and placed in orphanages in order to remove them from “the influence of religion" A classic example of the Soviet Union’s view on ideal parent-child relations is the model for all Soviet children since 1934 — Pavlyk Morozov. Pavlyk’s model conduct consisted of informing the police about “thefts” of grain by peasants from their own collective farms during the great famine of 1932-1933, wich took over six million lives in Ukraine alone. Among the victims were his own parents. Statues of Pavlyk in Moscow and in his native village of Herasymivka are a testimony to the es sence of children’s rights in the Soviet Union — the “right” to denounce their parents. The children of Ukrainian dissidents currently serving prison or exile terms — Vyacheslav Chornovil, Ihor and Iryna Kalynets, Yevhen Sverstyuk and others — are deprived of the care of one or both of their parents who spoke out in defense of human and national rights. BETWEEN US AND THE TELEPHONE BY L. KALYNOWYCH WHAT’S IN THE SPELLING OF A NAME? One day my neighbor informed me that we were to have a new neighbor on the block and that her name is Olga Czajkowski. Of what nationality did I think she might be, my neighbor wanted to know? I answered that this is a surname common to more than one Slavic group, but that this spelling of it decidedly follows the rules of Polish orthography. The name Olga suggests to me that she may be a Russian or Bielorussian, who I speculate, married a Polak. Later, we learned that Olga’s husband’s name is Igor (not a Polak, in that case) and what Woman, they say, came from Adam's rib Back when the world began And she became indispensible, Ask any man! Lover, helpmate, mother and friend, Who can say her worth? But what a mess living would be Without her here on earth! OUR HOPE OF THE FUTURE Oh, Beloved Children, our hope of the Future The world lies before you like a rose yet unfurled A great responsibility we place on your shoulders And ask you to go and make good in this world. But first, you must learn, for knowledge is Power And you must know When, Where and How to use it But with your Heritage, and God’s blessing And all of our prayers, we know you’ll never lose it. Be mindful of the Past, and hopeful of the Future And long after many of us have left and gone Pass on these teachings to those who come after And we’ll know that Ukraine will ever live on. Olga L. Kaduchok It is not surprising, however, that in a nation where human rights are not safeguarded, the rights of children are also neglected. The brochure, which may be obtained from UNWLA head quarters, is illustrated with photos of some of the children of Ukrainian political prisoners. The brochure was distributed at the conference of the National Council of Women on 4/25- 26/79 in New York City, where it was received with great inte rest. It is to be expected that the Branches of UNWLA as well as other interested individuals and groups will order the bro chures for distribution during this International Year of the Child, as this is a good opportunity to inform others about the situation in Ukraine. Please send in donations to cover the costs of publication of this brochure. more, that her son is named Boris. Our new neighbors were Ukrainians! Because the transliteration of given names and surnames is of current concern (or at least, should be!), I referred myself in this matter to a professor who has published on the subject of transliteration of Slavic names. He explained to me that there are two correct approaches to transliteration. One is to apply the scholastic transliteration system used in academic circles (ю = ju, ш = s, щ = sc and so on). The other is to spell the name in such a way that when it is read by a native speaker of a gi ven language, the pronunciation will approximate as closely as possible the original pronunciation of the name. So, for ex ample, the Ukrainian name Значний would be Snatschnyj in Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top