Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
НОВІ ВИДАННЯ УКРАЇНА: ЕНЦИКЛОПЕДІЯ ДЛЯ МОЛОДІ. Людмила Івченко-Ковален- ко, головний редактор. Савт Бавнд Брук, Н. Дж., Об’єднання Українських Православних Сестрицтв у США, 1971. — 271 стор., ілюст. Україна: енцикполедїя для молоді — це прегарно видана і практична підручна книга, яка в стислій і при ступній формі подає основні відомо сті з українознавства. Всупереч своїй назві — це книга і для дорослого чи тача: вона повинна бути в кожній українській родині, зокрема ж усюди там, де немає вичерпних і повних наукових українських енциклопедій. Енциклопедія для молоді постала за ініціятивою померлої вже пись менниці Людмили Івченко-Коваленко, що й була головним її редактором. Книга багато й дбайливо ілюстрова на; вона видана в охайному техніч ному оформленні, на доброму папері, в елегантній твердій полотняній об кладинці, з мистецькими фотомонта- жами та написами роботи Богдана Певного. Самою своєю зовнішністю вона робить дуже приємне й куль турне враження. Енциклопедія для молоді складається із серії довідко вих статтей із різних ділянок укра їнознавства, що їх опрацювало 16 ав- торів-спеціялістів. Є тут статті про географію України, археологію, істо рію, літературу, театр, музику, обра зотворче мистецтво, народне мистец тво, архітектуру, науку й техніку, сільське господарство, промисловість і заповідники. Співробітниками енци клопедії є такі відомі фахівці своїх ділянок, як Юрій Бобровський, Яро слав Пастернак, Олександер Воронин, Віра Драч, Олексій Воронин, Вяче слав Давиденко, Валеріян Ревуцький, Осип Залеський, Дам’ян Горняткевич, Ніна Булавицька, Антін Малюца, Тит Геврик, Любомир Онишкевич, Олена Кононенко-Трофимовська та Микола Химич. Лариса Онишкевич подала о- кремо сильветку померлої редактор ки. Об’єднання Українських Право славних Сестрицтв у США зробило українській громаді величезну при слугу, зорганізувавши потрібні для цього видання кошти. За те, що за дум і праця головної редакторки не пішли в могилу разом із нею, нале жить видавцям подяка і признання. Недавно появилося в пресі пові домлення про те, що готується ан гломовний випуск Енциклопедії для молоді. Цю ініціятиву треба щиро вітати й побажати їй успіху. Видавці українського видання запрошують читачів відгукнутися з побажаннями й критичними зауваженнями, щоб можна було удосконалити наступне, англомовне видання. Скористаємо з цього запрошення. Найважливішою прикметою кожно го енциклопедичного довідника є правдива, точна й вичерпна інформа ція, подана у відповідних до важли- вости справи пропорціях та свідоме змагання до якнайбільшої безсторон ності! й об’єктивности. В популярно му виданні важливо теж, щоб інфор мація була подана приступно й ціка во. В кожній книзі довідкового типу інформація мусить бути зорганізова на так, щоб її можна було знайти швидко й у відповідному контексті. В енциклопедіях не повинно бути місця взагалі для вислову суб’єктивних по глядів авторів статтей та їхніх осо бистих уподобань, ані для полемічної газетного типу фразеології. Треба з приємністю підкреслити, що в загаль ному Енциклопедія для молоді вкла дається майже повністю у поставлені вище критерії, але трапляються деякі відхилення від норми, і їх у наступ них виданнях (а хочемо вірити, що такі будуть!) варто, на нашу думку, елімінувати. Правдивість, точність і вичерпність інформацій з поодиноких ділянок мо гли б потвердити або заперечити хіба спеціялісти цих ділянок. Ми зі свого боку хочемо звернути увагу тільки на деякі речі, які нас особливо вра зили. Передусім дуже відчувається в Енциклопедії для молоді брак поаз- бучного предметового покажчика: без такого індексу користування до відником дуже утруднене. Добре, що є бодай покажчик імен, але цього замало. Зміст повинен бути спереду видання, щоб полегшувати орієнта цію в матеріялі. Варто додати окре мий список співробітників із точним поданням їхніх кваліфікацій. Кожний розділ повинен мати коротку бібліо графію джерел, а добре було б до дати теж і короткий словничок тер мінів, гак як це й зроблено в розділі про архітектуру. Суб’єктивні погляди й осуди авторів статтей вражають не тільки в розділі про літературу (напр. стср. 124 про Винниченка, ст. 138-140 про еміграційну поезію), але навіть у статті про промисловість, де автор висловлює особисті теорії та взагалі вживає незручного для енциклопедії стилю від першої особи (ст. 224,235). Газетна фразеологія трапляється з Енциклопедії рідко, але є, на жаль, такі фрази, як „Москва показує свої пазурі11 (ст. 6), або „Похмура тінь Сталіна щораз вище підноситься над поневоленими комунізмом країнами" (ст. 131). Попали в Енциклопедію й деякі фактичні помилки, напр., Женя Василевська (має бути: Васильків ська) — ст. 140, „Туга за літам" (має бути: „Туга за мітом“) — ст. 138, М. Морська (має бути: М. Марська) — ст. 135, Є. Дичківська (має бути: Дич- ківна, або Дичко-Блавацька) — ст. 156. ■В Енциклопедії не завжди затрима но відповідні до важливости справ і осіб пропорції. Прізвище Олександра Архипенка є в покажчику імен, на ст. 174 є репродукція одного його твору — але в тексті, на великий сором, не має про нього ні одного рядка! В роз ділі про науку й техніку (на ст. 205) є згадка про те, що ми, мовляв, по винні гордитися не лише Шевченком, Лисенком, Новаківським, фільмами Довженка, але й нашими науковцями й винахідниками — згадка в цьому контексті про Довженка-кінорежисе- ра, як на глум, єдина на всю енцикло педію! Теж і про Довженка-письмен- ника немає ніяких даних, хоч прізви ще його згадується в дуже схематич ному розділі про підсовєтську літера туру (ст. 130). Незбалансований і суб’єктивний підхід дає у висліді різ ні курйози, напр., творчості Уласа Самчука присвячено б рядків (с. 133), тоді коли творчості Яра Славутича присвячено 32 рядки (с. 138); цілу ню-йоркську групу поетів охоплено в одному реченні, та й то негативного Д о п ередп латн и ц ь Н аш ого Ж иття У відповідь на наші пригадки дістаємо часто схвильовані відповіді, що передплату вислано недавно. А воно часто може статися, що вплата наспіє одного дня і ще не занотована, а пригадки йдуть за поазбучним порядком картотеки і висилаються. Отже тому й зазначуємо в пригадці, що ця пригадка може розминутися із вплатою; в такому випадку просимо вважати її неакту альною. АДМІНІСТРАЦІЯ НАШОГО ЖИТТЯ НАШЕ ЖИТТЯ — ЛИПЕНЬ-СЕРПЕНЬ, 1974 19
Page load link
Go to Top