Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
ВИНА І КАРА 1. ВИНА Перед управою „Молодечого Відділу Союзу Українок" в місце вості Н... виринула проблема, яку треба було розв’язати негайно. Пішли телефони в рух. Сюди — туди і скликали надзвичайні збори. Голова з’ясувала справу коротко: Родину Шевчуків стрінуло неща- роднього мистецтва. Ака Перейма — член 82 Відділу СУА. ФРАНЦІЯ ' • У французькому в-ві Фаярда ви йшов перший український саімвидав- ний твір французькою мовою: Ми хайла Осадчого „Більмо". Переклад ,,Більма“ на французьку мову здій снила Калина Гузар-Угрин, яка також написала передмову і підготовила 84 пояснювальні примітки. Калина Угрин відома із своїх перекладів на фран цузьку мову творів шестидесятників Василя Симоненка, Ірини Жиленко, Євгена Гуцала й інших. В 1971 р. Ка лина Угрин захистила докторську ди сертацію в Школі Орієнтальних Мов у Парижі на тему „Назва »Росія« в за хідній картографії". Книжка здобула широкий відгук у Франції. РУМУНІЯ ' • Видавництво Букарештського у- ніверситету випустило українською мовою працю Магдалини Ласло-Ку- цюк „Питання української поетики11 (1974 p.). У праці висвітлено питання мовної структури літературного тво ру, явища граматичного паралелізму з поезії, семантичної структури п о е зії та вивчення мови художньої літе ратури статистичними методами. Д о слідниця використала в праці зразки української поезії, а також приклади з європейських літератур. АВСТРАЛІЯ ' • Марійка Галабурда, 23-річна у- країнка, ліричне сопрано з Бельгії, відбула низку концертів у більших містах Австралії. М. Галабурда на вчалася співу в Антверпені (Бельгія) та в Італії. В репертуарі Марійки Га- лабурди переважають ліричні клясич- ні, народні та сучасні пісні україн ських композиторів. РОМАН ЛЕВИЦЬКИЙ Оповідання стя. Погоріли. Четверо дітей з батьками примістила управа міста тимчасово в готелі. На щастя ні кому нічого не сталося, але треба їм негайно прийти з поміччю ма- теріяльною. Докладніше, треба зі брати гроші і то таки без жадної проволоки... Очевидно, що тут від падають, гак би мовити усякі „нор мальні джерела заробітків Відді лу", тобто продажа печива, льо- терія, забава, розвагова імпреза тощо. На все те треба довшого ча су, а тут слід діяти негайно! „Рі шили піти" з капелюхом. „Розділи ли молодші поміж собою дільниці міста, хто куди, до якої родини пі ти за складкою. Обговорили до кладно стратегію і... в Божу путь! Дві молодиці, яким покищо із збіркою ішло все гладко, якось натрапили на ,,твердий камінь". Був ним старий парубок. Всі в гро маді знали, що він грошовитий, але скупий, одначе молодиці були певні, що перед такою негайною потребою, а ще більше перед їхні ми „жіночими чарами", старий па рубок зм’якне і гойно вищедрить- ся, щоб показатися в додатньому світлі перед зальотними молодиця ми... Аж ні! Старий парубок зразу догадався, що з такими „приєм ними мінами" і „солодкими очима" звертаються до нього тільки тоді, коли хочуть „видерти" якусь складку. І, як то воно звичайно бувало у нього в таких випадках, попав у лють! Вилаяв усі церковні, громадські і політичні товариства, що тільки, мовляв, жебрають на свої власні „дієти" і вигоди! Досі ще, мовляв, не вирахувалися пе ред громадянством із соток тисяч долярів, що залишилися були пі сля побудови пам’ятника Шевчен кові у Вашингтоні й таке інше... Коли ж молодиці пробували йому пояснити, що тут ідеться про по міч для погорілих, тобто неспо діване горе, яке кожному може трапитися, то він ще з більшою люттю накинувся на них, мовляв, і він теж, бувало, був у біді, в го лоді і холоді, але ніякі „Союзи Українок" йому ніколи не пома гали!... Пішли молодиці з нічим. 2. КАРА Старий парубок саме тоді зі брався був їхати купувати хату над морем. Порадили йому знайо мі, що трапляється знаменита наго да купити по дуже низькій ціні і в доброму місці. Можна буде вико ристати її для себе через літо, а згодом продати з добрим заробіт ком. Взяв він із собою готівкою цілу тисячу долярів на завдаток, банкові книжечки на доказ, що в нього є гроші на покриття цілої суми за хату, а що була саме неді ля і гарний соняшний день, то й порішив, що після купна піде тро хи на морське узбережжя, на пі сок, а може й скупається у хвилях океану. їхати туди прийшлося до сить довго. їхав автобусом і під земкою. Авта свого він не мав. У- важав, що це люксус без якого мо жна обійтися, тим більше, що всі його сусіди і знайомі мали свої власні авта, то й було завжди до кого присістися і то зовсім без коштовно. Прибувши на місце і оглянувши докладно хату, вирішив іще поки що не купувати і пішов здовж бе рега аж до місця де була публічна пляжа. Народу було сила-силенна! Знайшовши догідне місце на піску, простелив широкоткані рушники, роздягнувся до купелевих штанців і давай заживати соняшних купе лів. З собою мав теж і льорнетку, якою зразу почав послуговувати ся, любуючись видом морських хвиль, пташні в небесах, кораблів, що пропливали в „синій далині", а особливо насолоджувався видом жіночих тілесних принад, що рясно і щедро простелились довкруги... До води вирішив не йти, хоч як сонце припікало й хоч як кортіло прохолодити згарячілі „тілеса". Боявся бо залишити хочби і на ко ротку мить свої дорогі речі і гро ші, щоб, бува, хто за той час не „потягнув", бо воно тепер і таке трапляється... Коли це знечев’я зчинився крик. Хтось кликав рятунку, бо тоне. Люди позривалися із своїх лего- вищ і давай бігти до місця, де по топала людина. Старий парубок теж інстинктовно зірвався із своїх широкотканих рушників і побіг ту ди. Пробігши кільканадцять кроків прочунявся з думкою, що він за лишив напризволяще свої скарби 12 НАШЕ ЖИТТЯ — ЛИПЕНЬ-СЕРПЕНЬ, 1974 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top