Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
Із листів до Р ед акц ії Щ Е В СПРАВІ ШКІЛЬНИХ БІБЛІОТЕК Лист п-ні Оксани Федорович у справі недостачі інформац'й про У- країну в шкільних бібліотеках навів мене на думку перевірити скількі:ть і якість книжок з українською тема тикою в школі, де ходить моя донька. „Філядельфія Гай Скул фор Ґерлс“ заснована 1848 р. До неї приймають здібних дівчат із цілої Філядельфії на підставі вступних іспитів. У червні 1971 р. у школі було зареєстрованих 2,174 учениці. Особливий наголос кла дуть на академічні предмети й підго товку до вищих студій, на які впису ється понад 90 відс. абсользенток. Через школу перейшло з успіхом значне число українок. Яке ж було моє здивування, коли перевіривши каталог бібліотеки, що нараховує ок. 21,000 томів, я не знайшла ані одної книжки про Україну. Одинока кар- точка з гаслом „Ю крейн“ подає пла тівку з українськими колядками! В розмові з бібліотекаркою, п-ною Рут Дін, я довідалася, що книжки за мовляє вона сама, але також бере до уваги побажання вчителів і учнів. На спричинює цей розмах. Так як і декорації, так і картини Галини Новаківської не належать до яко гось одного мистецького напрям ку. її неспокійний творчий дух не дає себе заморозити у яких- небудь рямцях, чи то напрямків, чи завченого способу, а завжди шукає нового вислову у творчо му експериментуванні. На кінець варто згадати, що від коли Галина Новаківська по селилась з родиною в Торонто, їхній дім став осередком товари ських зустрічей мистців та люби телів мистецтва. А це головно зав дяки теплому ставленню господи ні до всіх та її життєрадости. м з о мою заввагу, що в школі є певне чи сло українок і їхні матері хотіли б, щоб їм були доступні книжки з укра їнською тематикою, п-на Дін відпо віла, як слідує: Про українок вона зігає, бо декілька з них допомагали їй у бібліотеці і бездоганно виконували свої обов’язки, а також з приємністю згадує виставку народнього мистец тва, що її влаштували дівчата. Такі виставки вона радо вітала б і в май бутньому. Відносно доповнення бі бліотеки українікою, то з огляду на обмежене місце і високий кошт при готування книжок для вжитку, п-на Дін радить, щоб зацікавлена група матерів виготовила листу книжок на в :дповідному для середньої школи рівні. В першу чергу побажані були б книжки з історії України, а також фолкльор, мистецтво, музика, пере кази і т. п. Вона застерігалася перед книжками з контроверсійною релігій ною тематикою. З такої листи вона сама дещ о замовила б, а також була б готова зазначити свої побажання що до евентуальних подарунків для бі бліотеки. На подарунки, неузгіднені з бібліотекаркою, не завжди можна знайти місце на полицях, яких, за сло вами п-ни Дін, ,,я домагаюся більше, а з огляду на обмежений бюджет мені їх не дають". Тепер слово за Союзниками, матерями доростаючої молоді — виготовити відповідно удо- кументовану й пояснену бібліографію україніки на рівні середньої школи і подати таку листу бібліотекарці. Може вона дещо сама замовить. А якщо ні, то принайменше є запевнен ня, що для книжок, які вона вибере, а ми подаруємо, знайдеться місце на полицях бібліотеки наших дітей. Христина Турченюк Філядельфія ПОСМЕРТНА ЗБІРКА ПИСЬМЕН НИЦІ Смерть бл. п. Олени Ц егельської зобов’язує нас подбати про посмерт не видання збірки її писань для ді тей, передусім „Петрусевої повісти", як особливо вартісного твору. Я по обіцяв старенькій письменниці, що намагатимуся здійснити це .видання, її твори в мене майже всі, а „Петру- сева повість" із доповненнями і змі нами. Отже том вибраних писань можна б скоро видати, якщо б, оче видно, були на те фонди. ОПЛДМ не може братися за те, бо його фонди після появи „Марусі" Марка Вовчка майже ніякі. Та може українське ж і ноцтво ходіло б відгукнутися на це? Очевидно — перед нами не одна О. Цегельська. Ось і твори для дітей О. Лятуринської, О. Стефановича ітд. Видання спадщин наших еміграцій них письменників — це святий обо в’язок усіх, кому лежить на серці збереження нашої дітвори. На жаль, це не завжди разуміє наша громада. Оце коротко після смерти письмен ниці, яка від 1912 р. служила своїм пером українській дитині і дала ряд гарних творів, а її „Напровесні" має успіх у юних читачів і батьків. Богдан Гошовський ПРО ЗАКІНЧЕННЯ ЖІНОЧИХ ПРІЗВИЩ Від деякого часу в нас, на емігра ції, під впливом інших мов поширю ється звичка неприродно калічити ж і ночі прізвища тієї кадегорії, що ви водяться з якісних прикметників. По- скільки українські прикметники є від мінною частиною української мови, то так само відміняються жіночі прі звища, похідні від них, за родами, числами й відмінками. Напр., Марія Весела (хоч батько Ігор Веселий), Оксана Лепка (батько Василь Леп- кий). Інше діло, коли прізвище тієї категорії пишемо чи вимовляємо по- англійськи, по-німецьки чи будь-якою неслов’янською мовою. Дух цих мов вимагає, щоб прізвищ не відміняти, то ж пишемо їх незмінно в усіх від мінках. Однак по-українськи не смі ємо цього робити, бо це заперечує духа й чистоту нашої мови та зву чить щонайменше сміховинно. Цьому каліченню жіночих прізвищ треба впору протиставитись. Роман Завадович ПОДЯКА Замість подарунку для п-ні Олени Слюзар у Філядельфії, в якої ми за мешкали в часі Дошкільних Днів, складаємо 10 дол. на пресовий фонд Нашого Життя Анастасія Смеречинська Вих. референтка Окр. Ради СУА в Рочестері Ірина Олексюк вчителька Дитячої Світлички 29 Відділу СУА в Шикаґо 1 2 НАШЕ ЖИТТЯ — ЛИСТОПАД-ГРУДВНЬ, 1971 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top