Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
з участю всіх українських організацій Бельгії та делегатами із східньої й північної Франції. Підготовка до цієї конференції забрала нам не мало ча су, бо підготовляли ми основну ста тистику стану наших дітей у Бельгії. На жаль, цей стан не найкращий. Ось для прикладу: в одній парохії на 120 дітей у шкільному віці, 42 дітей не знає зовсім української мови, а 37 знає її зовсім слабо. Після ферій відбулася в Бельгії дво денна міжкраєва конференція в спра ві молоді, з участю представників усіх європейських країн. Тут обговорено багато справ, подано чимало нових ідей, але залишиться все це на папері, якщо не знайдемо відповідних людей до реалізації намічених плянів. На щастя, ще тут і там такі люди є, а це вказує, що наші зусилля, а Ваша вже від довгих років давана допомога не пішли намарне. За Управу У НОТ: М. Когут, фін. референт ДІТРОЙТ, м и ш . (Докінчення зі ст. 14-ої) Відділу у погребовому заведенні голова Ксеня Палер. Членки взя ли участь у панахиді і похороні з відзнаками й прапорами та з ж а лем відпровадили її на вічний спо чинок. Відбулися поминки і там промовляла також голова нашого Відділу і її заступниця Марія Я- сінська. Родина Покійної пож ер твувала 20 дол. на наш журнал. Полишила у смутку сина Дже- ралда, дочок Софію і Розалію, з я тя Михайла і внуків Михася і Гри. горія. Спи спокійно, сестро Союзянко, нехай прибрана земля Вашінґтона буде Тобі легкою! У п р а в а 2 3 В ід д іл у ім . О льги Б а с а р а б у Д іт р о й т і ГУРТОК КНИГОЛЮБІВ У ГЕМИЛ- ТОНІ Гурток Книголюбів при ОУК улаш тував 18. жовтня 1970 р. зустріч із Лесею Лисак, авторкою недавно ви даної книжки „Терпкі пахощі". Ав торка прочитала нариси „Осінь", „Зо лоті дукачі і пісня" і „Великдень, що не був Великоднем" та вийняток із недрукованої ще повісти „Реня". Хоч багато з нас уже прочитало книжку, проте прочитаний твір ніколи не ли шає такого враження, як добре виго лошений. Ми сиділи зачаровані, пе ренесені в інший світ. У згаданому вечорі брали участь учениці п-ні Богрій, гарно виконуючи українські твори на фортепіяні. А то му, що це був місяць книжки, Гур ток Книголюбів продавав українські книжки. Продано 77 книжок, окрім того 10 примірників „Терпких па хощів". Елегантно і смачно приготованою перекускою з чайком і товариською гутіркою закінчилась та товариська зустріч. БІБЛІОГРАФІЯ ТВОРІВ ЖІНОЧОГО ПЕРА Продовжуємо список творів, запо чаткований у ч. 4, 1969 р. Подаємо твори жіночого пера, видані у віль ному світі до 1967 р. (включно): Головінська-Кузьмович Марія: „Сефта". Оповідання. Філядельфія, „Америка" 1952, 200 ст. Цієї ж авторки: „Горбатенька". Оповідання. Торон то, „Добра Книжка" 1958, 48 ст. „Чічка". Оповідання. Торонто, „До бра Книжка", 1954, 38 ст. „Марія", сценічні картини. Торон то, „Добра Книжка", 1962. „Попудник", сценічна картина. То ронто, „Добра Книжка", 1965, 44 ст. „Осіннє листя", вибрані твори. То ронто, „Добра Книжка", 1965, 392 ст. Голубнича Лідія, переклад із ки тайської мови Лу Сінь „Достеменна історія А-К’ю", Мюнхен, В-во „На горі", 1963, 64 ст. Горохович Антоніна: „Батьки і ді ти". Вінніпеґ-Торонто, Союз Украї нок Канади, 1965, 136 ст. Грицак Людмила: „Життєвий шлях проф. д-ра Євгена Грицака", накл. авт., 1963, 80 ст. З-ПОМІЖ ЧУЖИХ КНИЖОК „Міст треба перейти“ — Перл Бек. Перл Бак чи не одна з найвизнач ніших сучасних американських пись менниць. Народжена й вихована в Китаї, де її батько був місіонером, вона дуже добре ознайомлена з жит тям людей на Далекому Сході, яке і змальовує в багатьох своїх ро манах. У творі „Міст треба перейти" ав торка розповідає про свої інтимні думки й переживання після смерти чоловіка. Саме тоді, коли сталася ця трагічна подія, вона перебувала в Я- понії, де робили фільм з її повісти „Велика хвиля". Згадує тепло при- ятелів-японців, які ніжною делікат ною увагою хотіли полегшити її го ре. Говорить про безсонні ночі, коли блукала темними вулицями міста, на магаючись примиритися з тим, що сталося і чого вже не всилі була змі нити. Закінчивши з фільмом, повертаєть ся до Ню Йорку. Зайшла в примі щення пригнічена, спустошена. „Чим і для чого жити?" — снувалася роз- пучлива думка. Підійшла до вікна і немов би блискавка ЇЇ пронизала. На будинкові, який стояв напроти, вирізьблювалися, освітлені соняшним промінням, слова, що дали відповідь на її болюче питання, показали на прямок, як їй іти далі новим життє вим шляхом, шляхом самітньої жінки. Міст було перейдено... Л. Д. ОПРАВЛЕННЯ ПОМИЛОК У липневому числі Н. Ж. з 1970 р. помилково подано на стор. 13 пріз вище новоприєднаної членки п-ні Ма рії Княгиницької. її наймення звучить Княгиницька, а не Княгинецька. Так само неточно надруковано прі звище п-ні Анастазії Зебко у річному звіті 7 Відділу СУА з Акрону, Огайо. Воно звучить А. Зебко, а не А. Зеп- ко, як було подано. У грудневому числі Н. Ж. з 1970 р. помилково надруковано прізвище ґрадуантки Ольги Марії Смишнюк із Шикаґо. Воно звучить Ольга Марія Смишнюк, а не Семанюк, як було по дано. За всі недогляди перепрошуємо. В и х о в н і м а т е р ія л и ЖІНОЧОЇ СЕСІЇ СКВУ можна замовити в Централі СУА за надісланням 2 дол. Леся Храплива: Родинний дім і гро мадські установи Лада Прокоп: Учителька в сучасній дошкільній установі Олена Климишин: Українське дошкіл ля — сучасний стан і організацій на схема Ірина Тарнавська: Виховання дитини дошкільного віку Іванна Гілевич: Виховний ідеал укра їнської матері Леоніда Вертипорох: Відповідальність української матері за молоде по коління Імпреза, проведена силами двох Відділів — це тісний лучних між ними.
Page load link
Go to Top