Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
ФІЛЯДЕЛЬФІЯ, ПА. Ляльковий театр 90 Відділу СУА Цей ляльковий театрик був чи не першим українським ляльковим те атром в Америці. П’ять років тому, коли засновано ще один Відділ СУА, а саме 90-ий, молоді матері-ентузіястки взяли собі за завдання плекати і ширити україн ську культуру і мистецтво. А що ви ховна ділянка була їм найближча, то створено Ляльковий Театр п. н. „По дорозі в казку“. Початки були нелегкі, однак при муравлиній праці пань і в дечому по мочі чоловіків, сьогодні театр пре красно зорганізований і змеханізова- ний (до тої міри, що пані самі мо ж уть ним орудувати). Здається, не має Світлички ні школи на терені Фі лядельфії, що не знали б про цей чу довий театр. Як приємно і яка це ви нагорода для виконавців, коли під час абсолютної тиші на залі — чуються зітхання, захоплення діточок, або ко ли після закінчення малята закрада ються за сценку, стараючись нав’яза ти конверсацію з маленькими „лю дь ми", як їх часто називають, або зві рятками... А ті мовчать... не відпові дають... І вони дещо розчаровані, а то і з жалем вертаються до мами. П-ні Дарка Шуст, яка очолює Л яль ковий Театр, перед кожним виступом у дуже гарній формі представляє всі „особи" й звірятка, що беруть участь у даній п’єсі, описує їхні стилеві строї і пояснює їхню ролю. Тоді діти з біль шим напруженням чекають появи да ної „особи" чи звірятка. Сьогодні театр у своєму репертуарі має кілька народніх казок і прекрасну оперетку „Червона шапочка", текст Л. Полтави, музика Безкоровайного. Тепер підготовляє п’єску „Непоси- дю шка" 3. Чайківського, відомого у Філядельфії автора і режисера. Всі строї стилеві, проекту п-ні М. Хомин- Куруц, також тваринки вбрані у ви шивки — напр., песик Бровко має ви шивану сорочечку. Декорації відпо відно до теми дуж е дбайливо розма льовані оліями, часто по дві-три змі ни для одної казки. Всі декорації і строї — виконані панями Відділу. Театр виступає на різних дитя чих імпрезах, по Світличках, школах і сиротинцях. Часто виїжджає поза Філядельфію. Одинокою проблемою Лялькового Театру є відповідна література. На жаль, письменники дитячої літератури майже не пишуть для лялькового те атру, можливо тому, що їх є дуже мало, бо не знаю, чи є більше, як два-три театрики на цілу Америку. Це часто ускладнює працю, бо дану казку треба відповідно переробити для лялькового театру. Було б дуже побажане, щоб наші письменники ди тячої літератури допомогли нам роз в’язати цю проблему. Думаю, що це не лиш проблема нашого театру, але й інших. Т ео. М.' СПРАВЛЕННЯ ПОМИЛОК У звідомленні з Річних Зборів 9 Відділу СУА, що появилося в ч. 2, 1970 p., пропущено в новій Управі прізвище касієрки п-ні Параскеви Сметанюк. У звіті з Річних Зборів 1 Відділу СУА зачислено працю орг. референт ки, а саме проведення коляди і р оз продаж квитків на Вишивані Вечер ниці до госп. референтури, тоді коли її виконала п-ні Галя Дармограй, орг. референтка. Також пропущено у спи ску нової Управи прізвище п-ні Лесі Ґой, мистецької референтки. У вістці „Висилка одягових пачок", що була вміщена в ч. 2, 1970, подано, що 33 Відділ СУА з Клівленду зай нявся збіркою і висилкою одягових пачок до Інституту св. Ольги в Пру- дентополі. Через недогляд пропущ е но згадку, що це діялося при співпра ці 12 Відділу СУА і Т-ва „Самопоміч" у Клівленді. У статті д-р Марії Струтинської „Молитва чи скарга" в ч. З, 1970, за йшла помилка у 2-му стовпці, 4-ий рядок знизу. Має бути — Церанського переклад, а не як там подано. У дописі 45 Відділу СУА в ч. 4, 1970 перемінено при скорочуванні змисл речення. Замість речення „її дістали ми з порад і вказівок Ц ен тралі й Окр. Ради СУА" має бути — „Вказівки і поради Гол. Управи СУА доповнили нам наші ідеї та бажання працювати". Цитат із Т. Ш евченка у тому ж до писі повинен звучати: „Помарнілая пустеля, кинутая Богом". За всі недогляди перепрошуємо. З-ПОМІЖ ЧУЖИХ книжок „МОЇ СВІДЧЕННЯ" — Анатолія Марченка. “M Y T E S T IM O N Y ” — b y A n a to ly M a rc h e n k o . Анатолієві Марченкові, синові ро бітника й прибиральниці, ще в мо лодому віці довелося познайомитись із допитами в міліції, куди він ви падково попав. Зараз ж е по виході звідти, він вирішив тікати з СССР. ..У I960 p., 22-літнім молодцем, ба жаючи здійснити свій намір, Анато лій намагався перейти іранський кор дон, та прикордонники його затри мали. За державну зраду він був за суджений на 6 років тяжкої праці в концтаборах. Тяжко попрацювавши в одному з Мордовських таборів, Марченко за непав фізично і його, за невиконання норми, посадили до „спец-каїмери". Там йому довелося зустрітися з та кою жахливою дійсністю, в яку він би нізащо не повірив, коли б не був сам її свідком. Нестерпно тяжкого існування в „спец-камерах" деякі в ’язні не ви тримували і йшли на самогубство: дерлися на колючий дріт, яким був обгороджений табір, і на оклик вар тового „Не лізь, бо стрілятиму!" —■ відповідали: „Зроби нам цю ласку, врятуй від щасливого ж и ття!.. — і постріл вартового визволяв їх на віки... Будучи свідком такого нелю дсько го ставлення до ув’язнених, Марчен ко вирішив по виході на волю все це описати, хоч би за таку книжку при- йшлось би сісти за ґрати. Обіцянку свою він виконав, а не вдовзі довелося йому знову повер татися до того самого табору, що він його так яскраво змалював. Л. Д. Д о п ередп латн иц ь Н аш ого Ж иття Часто трапляється, що наші читачки — міняючи своє помешкання — не повідомляють нас про зміну своєї адреси. Тоді журнал іде на давнє місце й не раз пропадає. Частіше трапляється, що пошта повертає нам його в принище- ному стані й за цю службу каже собі платити зворотне порто. Щойно тоді можемо вислати число на нову адресу, оплачуючи ще раз поштову оплату. Чи не краще було б повідомити нас вчас про зміну свого мешкання? На пошті продають готові листівки з повідомленням про зміну адреси і там треба тільки вставити давню і нову адресу. Це забере кілька хвилин часу і заоща дить роботи, гроша й розчарувань. АДМІНІСТРАЦІЯ НАШОГО ЖИТТЯ
Page load link
Go to Top