Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Patricia Kilina P atricia K ilina It has been stressed rep eated ly th a t a t least one of th e obliga tions of th e U krainian com m un ity in th e USA is to preserve our cultu re and to acquaint th e W estern world w ith it. A s we all well know, it is not an easy task, so we tre a su re every frien d U krainian culture gains all th e m ore. One such friend, is M iss P atricia K ilina, who has become m ore th a n an adm irer of U k ra in ian culture. She has joined th e ran k s of its creators. R ecogniz ing h er abilities and contribu tions “O ur L ife” has chosen M iss K ilina as its young ta le n t fo r th e year 1969. Born on a ran ch in w estern M ontana, she lived th e re fo r th e firs t 17 years of h er life. As she h erself adm its, th is fa ct accounts fo r th e stro n g elem ents of n a tu re in h er poetry. A t 17 Miss K ilina cam e to New Y ork to a t tend college, firs t Stephens Col lege, th en M anhattanville Col lege of th e Sacred H eart, w here she m ajored in E ng lish lite ra tu re. In h er last year in college she becam e in terested in U k ra in ian culture and began to learn th e language. Upon gradu atio n in 1957 she m arried George T ar- naw sky, a U krain ian poet. In M iss K ilina’s own words once she entered th e world of poets, it w as im possible to re sist an im pulse to w rite. To date M iss K ilina has w ritten tw o novels in E nglish: ‘‘The B urning Bull,” and “Old Men, Old H orses,” a collection of poem s “The Green F ug ue,” a col lection of sh o rt stories of w hich one received an “A tlan tic M onth- ly“ lite ra ry prize some years ago, a play and a travelogue. The firs t book of M iss K ilina’s p oetry in U krainian w as published in 1959 under th e title “T rahediya D jm eliv” (T ragedy of th e B um ble-bees), and w as followed by “Lehendy і sn y ” (Legends and D ream s) and th e la te st “Rozhe- vi m ista ” (Pink C ities). Now she is w orking on h er fo u rth book of poetry, w hich will contain m ini atu res (m ini-poem s), which, Miss K ilina claim s, are fu n to create. She talk s freely about h er w riting. T here can be no sep a ra te topics fo r E nglish or U krainian w riting. She can never w ork on an idea in E nglish and w rite in U krainian. One m u st th in k in th e language in w hich th e w ork is to tak e shape. O ften, M iss K ilina states, she is inspired by th e sound of a p artic u la r word, or by its connotations b e yond th e literal m eaning. She is very m uch aw are of words, of th e ir sounds, of th e im ages th ey evoke, and she enjoys read in g a dictionary. U krainian is still a new language to M iss K ilina, and she fully appreciates its new, fresh and m elodious sounds. She is especially fond of folk songs and th ey are often a source of in spiration in h er w ritings. R ecently “R eader’s D igest,” w here M iss K ilina is book edi tor, published h er article about O riental ru gs. T h at is an o th er passion of h ers. Follow ing th is in terest, M iss K ilina would like to learn about U krainian rugs. She has heard about th is old form of U krainian folk art, b u t has not had an opportunity to study th em first-h an d . In g ener al, she finds th a t U krainian folk a r t is rich in its form s and v arie ties, and U krainians are very fond of it. In an o th er field, M iss K ilina is collaborating w ith h er husband in th e p rep aratio n of a tra n sla tion into E nglish of dum y, m a jo r U krainian kozak sagas. The colection is to be published by H arv ard U niversity th is sp rin g in a bilingual edition. As fo r h er U k rain ian acq u ain t ances — M iss K ilina feels a t hom e w ith them , although she claim s th a t th e re are m ore con servatives am ong th e U k rain ians th a n in A m erican society as a whole. This is reflected in a feeling tow ard m odern poetry. It is often m isjudged, m isun der stood or rejected o u trig h t. B ut it is perfectly n a tu ra l fo r th e young to seek th e ir own w ays. R eading M iss K ilina’s poems, or conversing w ith her, one fo rg ets th a t she w as not born a U k ra in ian so deep in h er concern fo r our culture and so stro n g is h er feel ing of oneness w ith us. M . O . D E M O N S T R A T I O N O F W E D D I N G C O O K E R Y The C ultural and E ducational Com mission of U N W LA spon sored a discussion on U krainian trad itio n al cookery, w hich w as held in New Y ork C ity on M arch 8, 1970. It was w ell-attend ed by th e cultural and education al chairm en of th e various B ranches. M rs. Irene K ashu b yn ska gave a talk on th e su b ject and a dem onstration of w edding cookery was given by M rs. M aria D em ydchuk. O L D A G E H O M E P R O J E C T The U N W LA R egional Coun cil in D etro it sta rte d an Old Age Home P ro ject several years ago. A n Old A ge Hom e B uilding F und w as established and a З-acre lot in W arren, M ich, w as purchased fo r th is purpose. Now th e pro ject has entered its second phase. The R egional Council asked th e city of W arren fo r re-zoning. A plan of th e building has already been m ade w hich includes 80 u nits fo r old people. Besides th a t a Common B uilding is planned. A l e a d e r d o e s n o t w a l k b e h i n d w i t h a w h i p , b u t i s o u t i n f r o n t w i t h a b a n n e r . НАШЕ ЖИТТЯ — ТРАВЕНЬ, 1970 27
Page load link
Go to Top