Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
O U R LIFE M O N T H L Y , 'published by Ukrainian National W o m en s League of America Vol. XXVII. MAY, 1970 No. 5 Folk Art The month of May and June are devoted in our organization to folk art. This does not mean that we are not involved with it the remainder of the year. The singing of carols and the decorat ing of ‘pysanky” are connected with appropriate ritual holidays. But during these two months we emphasize cultural work by visit ing our Folk Art Museum in New York, supporting it with our contributions, and generally evaluating our work in the field of folk art. This year we really have some thing to be proud of. Our Folk Art Museum held its first com petition and exhibit of Easter eggs on April 12, 1970 in New York City. Twenty ladies took part in the competition and Patricia Kilina showed over 100 Easter eggs of varied designs. Some were based on age-old folk art motifs, while others reflected a more modern, highly individualistic approach to the art. The exhibit featured 20 exam ples of “pysanka” art from the various regions of Ukraine and gave an excellent over-all view of “Pysanka” designs and their symbolism. A similar project was under taken by the Newark Regional Council which put on a month- long Ukrainian folk art exhibit in the city’s museum. Folk cos tumes, embroidery, hand-woven materials, ceramics, wood carv ings and Easter eggs were beau tifully displayed with clear ly marked name plates. The Regional Council also provided a map of Ukraine and a masterful ly edited catalog. A special high light of the exhibit was the pre sentation of an evening of Ukrainian song and dance. The entire affair was well covered in the local press and reported in the Museum Bulletin. Other UNWLA Branches are also making strides in this area. Chicago’s Branch 84 hasx^otten together an interesting Ukrain ian doll collection, and Branch 46 in Rochester gave a Christmas Eve supper for the 250 members of the Century Club. In Newark Branch 86 introduced our Easter customs to the readers of the ‘Sunday” magazine. Branches 57 in Utica, N. Y., and 93 in Hartford, Conn., presented tradi tional Ukrainian Easter foods at exhibit-demonstrations. Branch es 82 in the Bronx, N. Y. and 98 in Philadelphia presented folk art exhibits in city libraries. Branch 25 in Pawtucket, R. I., arranged a similar exhibit in the Slater Mill Museum, while Branch 49 in Buffalo sponsored a “paska” bake-off. There were also innumerable “pysanky” demonstrations, and folk dress showings. Our Branches also took part in folk festivals. But although our accomplish ments are impressive we cannot rest on our laurels. Folk art — its knowledge and use — should not be reserved for special occa sions. Therefore our organization should continue its work on the study and application of folk art if we want to bring it to the at tention of our American friends. A leader does not say “Get going!” Instead, a leader says “Let’s go!” and leads the way. SINK DEEP OH, STATELY PINE Sink deep, sink deep, oh, stately pine, sink deep into the dark lake. Fall before the wind, Fall before the storm, Fall before lightning, oh, pine. Now the blue waters know you, now the blue fish know you, now the blue shadows know you. Stand with your trunk above the waters, oh pine, stretch out your branches below — stretch out your branches like roots, oh, pine and stand, ungrowing, forever. Now the children in their boats know you. Now the fishermen in their boats know you. They look at your foliage in the depths of the lake, now they tell legends about you now they tell legends about you. Translated from Ukrainian by Tetiana Shevchuk Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top