Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
сторонність. Нелегко було їй із термінологією в англійській мові та зовсім новими .поняттями. Але пані Женя не боїться нового. Навпаки, все нове її цікавить і захоплює. — Це не зовсім так, —■ смієть ся пані Женя. — Не переношу абстрактного мистецтва, малю вання чи скульптури. Оце недав но запросили мене співати на від критті виставки в американсько му жіночому клюбі. По концерті ми, звісно, пішли оглядати експо нати. Аж жмурки по тілі прохо дять! Якісь здеформовані постаті, артретичні .пальці, перекошені об личчя... Я й кажу до свого пія- ніста: „Так виглядатиме людина, коли переживе атомовий вибух" А тут добродій, що стояв поруч нас, звертається до мене й про сить це повторити. Я й зробила це з найввічливішою усмішкою, а його очі, якби могли, то це ато- мове знищення навели б на мене. Ні, я люблю красу, яку створив Господь. Хіба може бути більше чудо, як соняшний ранок чи сві жо розквітла квітка? Уже відходячи, мій зір упав на лямпу, на якій був абажур, спи саний нотами. Коли я придиви лась, то побачила, що це музика до „України" Пісня, якої слова й мелодію уложила сама пані Женя. — А я люблю красу, ■— сказа ла я, — що випливає з запалу й любови до гарного й великого. Як оця ваша пісня, що пливе з глибини серця. Порадивши відбити цю пісню на платівки, я по-прощалась із нашою співачкою. Стільки енер гії й життя промінює від неї, що й найбільш байдужу людину мо же пірвати за собою. Вже й не згадую про той чар, що йде від неї на сцені. Але не дає мені спокою думка, чому саме їй, отій соняшній людині, випало поневі рятись по чужих порогах, а не втішати своїм співом українських людей? В. М. ЗВІТНІ листки У січні ц. р. розіслано Відділам СУА звітні листки з різних ділянок праці. Прохаємо виповнити їх за останній звітний рік і надіслати до Централі СУА. НОВІ книжки Софія Парфанович: ТАКИЙ ВІН БУВ... Історія одного пса. Повість для молоді, нагороджена літера турною нагородою СФУЖО у 1961 р. В-во „Свобода", Джерзи Ситі, 1964. Із передмовою В. Д а ви денка. У своєму замилуванні до тва ринної тематики письменниця да ла цікавий твір. В осередку пові сті знаходитися собака Фік, що його шлях веде з галицького мі стечка аж до Америки. Але життя його тісно переплетене з україн ською родиною того часу. Роз повідь про них пливе одним рус лом — через большевицьку оку пацію. мандрівку й переселення. І всі удари долі, що їх пережива ла українська людина, вдаряли також у її друга — собаку. З питомим їй зрозумінням тва рини Софія Парфанович подару вала нашій молоді ще один цін ний твір. Він став осягом 2. Літ. Конкурсу СФУЖО. А. Драґан: УКРАЇНСЬКИЙ НА РОДНІЙ СОЮЗ у минулому і су часному. (1894-1964). В-во УНС „Свобода" Стор. 160. У 70-річчя Українського На- роднього Союву вийшла книжка, що доповнила попередні — Про- пам’ятну Книгу в 40 - іліття і Юві лейний Альманах у 50-ліття УНС. Тому найцікавіші в ній відомості про останнє десятиліття. Тут на- світлено нові почини УНСоюзу ■—- як видання дитячого журналу „Веселка", зорганізування відпо- чинково-розвагової оселі Союзів- ка і видання англомовної Енци клопедії Українознавства. Окре мий розділ говорить про жінок, зорганізованих в УНС. Книжка дає погляд на постан ня й розвиток цієї найбільшої української фінансової установи у вільному світі. Л. Б. Оцим складаємо щиру подяку Всч. о. Мудрому за виголошення заклику у церкві та всім жертводавцям, що при чинились до збірки в користь фонду „Мати й Дитина“. У висліді зібрано 63.50 дол., які рівночасно висилаємо. Анна Опарик голова 35 Відділу СУА в Озон Парку. Куховарські назви Продовжуємо список куховар ських назв щоденного вжитку. Правильна назва надрукована чорним письмом. Буженина — а) вуджена сви нина; б) спеціяльно наготовлений і спечений свинячий окіст (чес.). Бузина — росл. Бузиновий. Буїзинина — ягода. Бузинник — кисіль із бузино вих ягід. Букат, буката (рум.) — шма ток хліба. Булка — білий хліб (W hite lo a f). Булочка — дрібне пшеничне печиво (Roll, bun). Бульба — диви картопля Бульйон (франц) — відвар з м’яса (B roth) Бульйоновий, бульйонний. Бундз, бунз — молодий овечий сир, що з нього роблять бриндзу. Буряк — город., бурячок (Red beet). Буряковий квас — рідина, що повстає з ферментації буряків із водою. Бурячки — тепла страва з го родини, додаток до м’яса. Бурячки з хріном — польське cwikla*. Буцик — смажений коржик. * Цвікли у значенні бурячків із хрі ном уживали в Зах. Україні під поль ським впливом. У Східній Україні сло во „свекла" означає „ботвина", листя з буряків. Москалі буряк називають „свьокла". Треба вживати „бурячки з хріном". ПОДЯКА Оцим висловлюю щиру подяку У- праві 71 Відділу СУА за пам”ять про мене в часі мого нещасливого випадку й надіслані квіти та відвідини пп. О. Назар і О. Княжинської та складаю 5 дол. на пресовий фонд Н. Ж. Стефанія Явна, Джерзі Ситі УСМІХНІТЬСЯ Чотиролітньому хлопчикові поясни ли, що люди, які живуть в Америці — це американці. А щоб провірити, чи він це зрозумів, спитали його, як зва тимуться ті, що живуть у Канаді. — О, я знаю! Каннібали! Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top