Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
„Царевич11 й коли питала їх, чому це співають, відповіли, що вона відповідає їхньому настрою. Також подивляла я їх, коли нас налети зганяли вниз до пивниці. Хоч це нераз тривало й декілька годин і деякі робітниці мліли, ні коли не бачила в них переляку. Все голова догори й гордий по гляд — їм нічого дивитись смерті у вічі! Незабаром я попрощала їх. Че рез працю на тяжкій машині я захворіла на шлунок і по довгих стараннях мене звільнили й при значили до легш ої праці. Жаль було мені їх покидати! А в дівчат я бачила теж сльози в очах. Але судилась нам ще остання зустріч. Було це в останніх зимових тижнях 1945 р. Щ е був сильний мороз і багато снігу, коли я йшла вулицею на протилежнім від Фа брики краю міста. Дивлюсь, вули цею їдуть навантажені сани, а тягнуть їх „мої дівчата"! Вони мене перші побачили, покинули сани й кинулись до мене. Мене серце заболіло, коли я побачила, що їх обдертих і майже . босих, уживають тепер, як тягла. Але диво! Вони були веселі й одна по- через одну, всі разом почали мені оповідати, як то фабрику збом- блено й вони вже там не працю ють. Під час жахливого налету, при помочі ланцюха запальних і вибухових бомб, завалився голов ний будинок і присипав схорони т е . Нікому нічого не сталося, а вони відкопались самі приладдям, що мали на поготівлі. А тепер сказали їм прятати румовища й приладдя. Й хоч це теж була важ ка праця, але визволились вони від ненависних машин та майстрів. І так ми ще раз сердечно попро щались, бо знали всі, що вже не може це довго тривати. Коли прийшли большевики до Відня, вони напевне повернулись на „родіну“. Багато їхало тоді на стацію навантажених візків, що їх пхали хлопці або дівчата. Та вже не довелось мені зустрітися з ними. Тисячі таких, як вони, квіт України, найкращі свої роки про вели в неволі. Та вона не зломила їх. Дарія Ломницька ЧИ ВИ ВЖЕ ПРИВЕЛИ ЧЛЕНКУ ДО ВАШОГО ВІДДІЛУ СУА? 8 Куховарські назви У списку куховарських назв приступаємо тепер до тих на бук ву В. Правильна назва подана чорним друком. Ван іля — тропічна рослина у формі порошку або розчину, Висушений, недостиглий плід цієї рослини вживаємо в куховарстві. Ванільовий. Ванілін — 1. Запашний поро шок з ванілі. 2. Хемічно виробле ний псрсш ок, що його вживають згмість ванілі. Ваніліновий. Вариво — варена з водою стр:ва. Вгрення — конфітура. Вареник* — вироби з тіста п:внсї ферми з начинкою, зва рені в окропі. * Вареник наші читачки часто уто- тож ню ю ть із словом „пиріг". В у к р а їнській літературній мові ці слова є, але вони м аю ть різне значення: в а р е ник.. це виріб із тіста з начинкою зв а рений, а пиріг —- спечений. Західні українці називаю ть вареники пирога ми підо впливом польської мови (по- польськи: „п єроґі"). Варениця — сирий коржик із тіста, що з нього ліпимо вареник. Варенички — тісто, порізане дрібними чотирокутничками, від варене й запечене з сиром, ка пустою і т. д. Варенуха — горілка з припра вою. Вар — окріп. Вафля — тоненькі, пористі, бо рошняні коржі (польське „ап- d ru t“). Вафельний. М орозиво з вафлями — ice cream sandw ich. Веприна — 1. М’ясо вепра (ди кого кабана). 2. Печеня з вепра. 3. Аґрус. Вергун — хруст. Переплетені пасочки тіста, смажені у смальці. Вермішель — (іт. verm icelli) тоненькі макарони, локшина. Вермут — настояне на зіллі вино. Примітка: В попередньом у списку куховарських назв трапились прикрі помилки. Н адруковано „бун дз" та ,,бунз“ зам ість „б у д з“, а також по ставлено хибний наголос у слові „б у цик. а не „буцик.як надруковано. НОВІ книжки Катерина Антонович: УКРАЇН СЬКИЙ ОДЯГ. Практичні поради, рисунки, взори. Одяги козацької доби. Накладом „Ж іночого Сві ту “. Вінніпег 1964. З передмовою Стефанії Бубнюк та двома табли цями взорів. Ст. 38. Ціна 1.50 дол. Опис народнього строю Пол тавщини, що був виданий Органі зацією Українок Канади десять літ тому, оце появився вдруге у поширеному виданні. Авторка до дала опис дитячого вбрання, що його зладила була для прес», а головне — опрацювала цілий роз діл історичних строїв козацької доби. Це є знаменитий підручник для режисерів та організаторів хорів і танкових; гуртків та всіх, щ о дбають про стилеве народне вбрання. В. Т. Несторович: СЕРЦЯ І БУ РЕВІЇ. Роман-репортаж. Накладом автора. Дітройт 1965. Обгортка Миколи Дмитре нка. З кінцевим словом автора.. Ст. 468. Свій спогад про переживання полоненого на Далекому Сході автор убрав у форму роману. Оригінальна розв’язка! Маючи знамениту пам’ять для загального настрою і деталів того часу — це в тій формі може й найкраще вдалось використати. Д уж е цін ним є опис пробудження україн ської стихії нашого поселення на Зеленому Клині. Л. Б. ОБЛАСНУ ОРГАНІЗАТОРКУ Українського Народного Союзу з постійною платнею ПРИЙМЕМО ВІД ЗАРАЗ. Побажаний досвід у громадській праці. Письмові зголошення з коротким життєписом слід пересилати на адресу: Ukrainian National Association P. 0. Box 76 — 81-83 Grand St. Jersey City, N. J. 07303 Н А Ш Е Ж И Т Т Я — 'К В ІТ Е Н Ь , 1 9 6 5 Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top