Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2024
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Вечір письменниць НОВІ ВИДАННЯ 64 Відділ у Ню Йорку виявляє гарні почини. Торік впровадив ви ставку жіночої творчости, що дала перегляд творів наших мисткинь. А цього року — на тлі нової ви ставки — перевів вечір письмен ниць, щоб поклонитись нашим лі тературним талантам. Вечір відбувся дня 11. жовтня. В гарно влаштованій домівці Від ділу зійшлась численно публика. Бачимо о. пароха церкви св. Юра, тендітну постать поетки Наталії Лівицької-Холодної, письменни цю Дарію Ярославську з чолові ком, поетку Ірину Ш уварську з чоловіком і наймолодшу з них — поетку Лесю Храпливу. Є й ми- сткині-рецитаторки — спокійно- опанована Іванна Кононів і палка Валя Калин. А окрім того ті, що люблять і цінять літературу. Вечір відкрила голова Відділу п-ні Христина Воєвідка. Зясував- ши ціль вечора, вона передала провід культ.-освітній референтці п-иі Іванні Рожанковській. Ця при вітала присутніх і подала коротко програму. Першою точкою була доповідь п-ні Олександри Животь- ко про місце 'письменниць у нашій літературі. Доповідниця широко опрацюва ла свою тему. На вступі зясувала становище жінок у модерному су спільстві та їх наступ на всі гу лянки життя. Згідно з деякими те оріями — це є знаком занепаду культури. Але всі признаки зане паду —■ а доповідниця вичислила кілька їх, як молодечу злочинність чи плиткість розваг — є в більшій мірі твором чоловіків, як жінок. На тлі цього виділяється шлях україн ської жінки зовсім особливо. Вона міцна й реальна, має глибоке по чуття відповідальности і неаби яку відвагу. Це виявляється осо бливо в шляху українських пись менниць, що двигають майже весь тягар літературного процесу на чужині. Доповідниця поділила їх на три групи — з першої еміграції, з центральних земель і зі західних земель. До першої групи нале жить Галина Журба, Оксана Ляту- ринська, Наталя Лівицька-Холод- на, Ірина Шуварська. До другої — Докія Гуменна, Людмила Ковален ко, Ольга Мак, Олена Звичайна, Ганна Черінь. До третьої — Дарія Ярославська, Ірина Винницька, Оксана Керч, Марія Струтинська, Софія Парфанович і Марія Голо- вінська. Окремо згадала групу мо лоді, що виявила себе вже на цій еміграції, як — Віра Вовк, Леся Храплива, Емма Андієвська, Женя Васильківська. З признанням ви словилась про Ірину Книш, яка за- презентувала себе цінною біогра фією Н. Кобринської. Доповідь, що дала глибоку ана лізу творчих вартостей кожної письменниці, держала слухачів у напруженні. Потім почули вони уривки з творів Д. Гуменної, Д. Ярославської й Л. Коваленко у мистецькому читанні Іванни .Коно нів і Валі 'Калин. Наталя Лівицька- Холодна прочитала сама декілька своїх віршів, що глибоко звору шили присутніх. Зчерги В. Калин прочитала вірш Віри Вовк „Еле гія", а І. Кононів вірш І. Шувар- ської ,,І не дивись" Цей цикль замиснула молода поетка Леся Храплива, відчитавши свої ліричні мініятюри. Пізно ввечорі п-ні Рожанков- ська закрила 'програму, запрошу ючи публику до смачної перекус ки, що її приготували членки Від ділу. Швидко потворились групки, що обмінювались враженнями. Довкруги присутніх письменниць згуртувались їх вдячні читачки. Жаль, що Відділ не подбав про їх твори, які знайшли б напевне по купця, прикрашені власноручним їх підписом. Почин 64 Відділу був наскрізь вдалою культурною імпрезою, що приносить йому честь. Варто бу ло б повторити її в наших більших центрах. До цього покликані 0- кружні Ради СУА, що репрезен тують зорганізоване жіноцтво у даній окрузі. ЮВІЛЕЙ „НАШОГО ЖИТТЯ" Із грудневим числом Наше Жит тя закінчить 15 літ свого існуван ня. З тієї нагоди грудневе число присвячуємо цьому 15-літтю. Про хаємо присилати свої враження й побажання. Діма: Пересаджені квіти. Пєса на три дії. Видавництво „Перемо га". Буенос Айрес, 1957. Пєса на городжена на Літ. Конкурсі ЗУАД Комітету. Ст. 65. Воно часто буває так, що теа тральна пєса досягає читача на перед живим, а щойно потім дру кованим словом. „Пересаджені кві ти" відограв Український Театр в Америці задовго до того, заки вона появилась друком. У майстерному виконанні УТА ожили її постаті. Христина Л. Крушельницької та Зоя ївги Ку ліш були справжніми „квітами", що зацвіли у чужій землі. Та най більш інтензивного життя набра ли — завдяки майстерній грі — графиня в інтерпретації Ніни Гор- ленко і служниця, що її відогра- ла Олімпія Добровольська. З та кими спогадами підходимо до не величкої книжечки, що ось недав но появилась. Цікаво прослідкувати хід цієї пєси. По ду мана в жанрі легкої, са лонової речі, вона й справді ося гає таку свою ціль. Торкається легко й з гумором поважних ре чей, кидає на них деяке світло, але не розвязує їх. А властиво роз- вязує на с.вій лад так, як ми хоті ли б, щоб воно було. У нашому театрально.му репер туарі немає надто багато творів такого жанру. Тому треба радіти, що він побачив світ на сцені і ви йшов друком. Це дає змогу й ін шим театральним гуртам постави ти його. А молода авторка, яка недавно тому дістала знов нагоро ду на конкурсі Обєднання Україн ців Австралії, продовжує свою працю. Як зачуваємо, вона прибу ла недавно тому до ЗДА. Вітаємо її в цій країні й бажаємо, щоб во на побачила свої твори у виконан ні УТА. Л. Б. КВІТИ У КІМНАТІ Осінньою порою забираємо всі квіти до кімнати, що були дотепер у нашому городчику. Нелегко їх усіх умістити. В продажі є міцні підставки на колісцятках у такій висоті, щоб квіт діставав із вікна відповідне світло. А колісцятка до зволяють легко їх пересувати по кімнаті, коли її чистимо.
Page load link
Go to Top