Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Хор 47 Відділу СУА Хор 47 Відділу СУА у Рочестері під орудою Ірини Костинюк Among the choirs organized by the Branches of UNWLA one of the best is the choir of the Branch 47 of Rochester, N. Y., led by Mrs. Irene Kostinyuk. Коли я дістала запрошення від редакції „Нашого Життя44 описати свою працю з хором 47 Відділу у Рочестері, тоді промайнули передо імною всі попередні мої спроби. Було їх багато. Але найрадше згадую перший дитячий хор, що я зор ганізувала в с. Тюдів на Покут ті. Около ЗО дітей було там, що вже по році співали у церкві лід час тихої Служби Божої. Потім уже тих хорів було більше й дуже різноманітних. Це були здебільшого невеликі провінційні хори, що вимагали великого вкладу праці. Але я любила це діло і мене не від страшувало те, що у співаків сирі голоси та й що вони не знають нот. Наприклад під час перебування у Снятині я зорга нізувала і провадила три хори — мішаний, жіночий і чолові чий (поза працею в музичній школі). На еміграції в Регеїіс- бурзі я теж зорганізувала жі ночий хор, що виступав на ім презах. Тому й дуже охотно погоди лась я в Рочестері на пропози цію управи 47 Відділу зоргані зувати жіночий хор. Це сталося в 1953 р. і від того часу наш хор працює й виступає на різ них імпрезах. Техніка праці з хором в за гальному нелегка і вимагає глибокого зрозуміння і музи кальносте в хористів. Звичайно приходиться починати від а- бетки, себто вчити хористів сольмізації і разом із тим тем- леоувати голоси. Добре є пере співувати Гамми для вирівну- вання різного тембру голосів. Співанки добре переводити зі супроводом якогось музич ного інструменту. Важним -мо ментом при розучуванні пісні є не тільки вивчення мелодії, але й розуміння тексту. Це улегшує хористові опанувати музичні фрази. Коли цього досягнено, то хористи краще йдуть за ди ригентом і виконують пісню по його волі. Коли пісня технічно опрацьована, тоді починається відшліфування її. Це залежить від ініціативи та музичного чуття диригента. На співанках не розучуємо тільки одну пісню, бо це зну- джує хористів. Недобре також за довго затримуватись на ви вченні трудних музичних фрал. Часом варто навіть речі, що їх собі співаки тяжко засвоюють, під час співанки залишити, роз учувати щось зовсім нове і лиш за деякий час повернутись до попередньої трудної речі. Цс допомагає також контролюва ти музичну память хористів. Бо докладність у розучуванні пар тії поодиноких голосів мусить бути точна. Кожен співак пови нен знати свою партію так, як би мав співати сольо. Це надає цілому хорові самопевности й відваги. Працюючи з хором 47 Відді лу я не могла примінити всіх своїх засад. Хор не може від бувати постійно співанок (при фабричній і домашній праці хористок це нажаль неможли ве). Одначе коли я підготов ляю хор до виступу на якусь імпрезу, то працюю з хором приблизно три місяці, відбува ючи співанки двічі в тижні (по 2 год.). Репертуар підбираю нетрудний і невеликий (4 до 5 пісень). На закінчення хочу згадати, що довгі літа моєї праці з хо рами мене переконали, що пра ця хоч досить вперта і на пер ший погляд мозольна, дає ве лике вдоволення. Єднає у спільному зусиллі диригента й хористів і приносить насолоду слухачам. Організування хорів на емі грації є особливо важною спра вою. Плекає нашу рідну пісню і допомагає нашій громаді збе регти її у своєму серці. Тут хо чу висловити побажання, щоб при кожному Відділі СУА по став більший чи менший хор. Ірина Костинюк НОВІ ВИДАННЯ В і р а В о в к : ЛЕГЕНДИ. Видавниц тво „Молоде Життя14. Обгортка Марії Терезії де Олівейра. Ст. 28. Перша книжечка молодої авторки незвичайно витримана. В ній зібрано шість легенд. Використано в них мо менти з сільського життя — весілля вбогих, Великдень убогих, гарячу віру „придуркуватого44, страх малого хлоп чини. Легкими мазками авторка роз мальовує постаті й тло. Але найцікавіше побудовані леген ди, де відбилась наша бурхлива дійсність. Зокрема „Різдвяна легенда44. Там Різдвяна ніч втиснулась в убогу колибу в найбільш тривожний час, ко ли гинули люди і палали села. І в хо лоді цієї ночі розцвіло ще раз велике чудо на нашій катованій землі. Так само „Легенда про колоски44 на писана в роковини великого голоду. Із туги дівчинки-підлітка зродилась ві ра у поміч Божу в хвилинах важких страждань. Книжечка видана чепурно. Треба радіти вдалим дебютом молодої ав торки. JI- Б.
Page load link
Go to Top