Skip to content
Call Us Today! 212-533-4646 | MON-FRI 12PM - 4PM (EST)
DONATE
SUBSCRIBE
Search for:
About Us
UNWLA 100
Publications
FAQ
Annual Report 2023
Annual Report 2022
Annual Report 2021
Initiatives
Advocate
Educate
Cultivate
Care
News
Newsletters
Sign Up For Our Newsletter
Join UNWLA
Become a Member
Volunteer With Us
Donate to UNWLA
Members Portal
Calendar
Shop to Support Ukraine
Search for:
Print
Print Page
Download
Download Page
Download Right Page
Open
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36
Наші зустрічі літом Місяці липень і серпень, а ча стинно вже й червень — це в Америці й Канаді час літнього дозвілля, т. зв. “вакейшен” То ді припинюється всяке зоргані зоване життя в громадських у- становах, урядах, а частинно і по фабриках, бо виснажений цілорічною працею людський о рг ані з м по т р е б у є к о н еч н о г о відпочинку — втечі з гамірно го та душного побуту в місті. Зате оживлюється прогулько- вий рух — виїзди понад море, в гори чи тільки на фар!му до зна йомих. Кожен організує собі відпустку, відповідно до особи стих можливостей чи засобів. Припинюється також цілко вито праця по Відділах СУА, себто щомісячні сходини. Че рез те і впродовж літніх міся ців членки Відділу зовсім не зу стрічаються. Не мають новин із організації, живуть немов ві- дервано від себе. Здається, що так не повин но бути. Багато з нас залиша ється таки .вдома і тільки на ко роткий час виїздить із міста. Правда-, літня духота не дає скупитись на громадській ро боті. Тому й нерадо чуємо про якісь сходини чи наради у тій порі. Але перевести товариську зустріч у городі котроїсь член ки, або влаштувати спільну прогульку до якоїсь місцево сте в околиці, то здається не відстрашило б нікого? Отже тому подум'аймо цього року про такі “літні зустрічі”. Це не будуть наші щомісячні збори з порядком дня і прото колом. Але зійтися можемо в котроїсь членки ,що має город. Нехай голова або котрась із у- рядничок зреферує нам корот ко, що наспіло з Централі, або що діється в сусідніх Відділах. Потім невимушена товариська гутірка за овочами чи мороже ним. Як гарно проминув би час і затіснив між нами щирі взає мини! А часто буває, що в літі на шу місцевість відвідає членка чи урядничка іншого Відділу, або інша замітна жінка. Ось у- же причина длія такої літньої зустрічі! Є можливість по ви тати її в нашому гурті, почути про інші місцевості, розказати їй про наше життя. У літі зви чайно люди найбільше (подоро жують. А тоді саме завмирає життя в Відділах і важко кого- небудь стрінути. А вже найцікавіше — це про- гульїка у своєму гурті. Дл'я зор ганізованих прогульок є вели кі можливості а й фінансові по- легші. Особливо для новопри булих, що не знають околиць міста, це напевне буде дуже ці каво. Часто самітній людині, що ще не засвоїла добре мови, головно старшій віком, важко рішитись на самостійний виїзд. Але у дружньому гурті поїха ла б неодна членка та мала б велику радість із разом прове деного дозвілля. Такі зустрічі дуже зближують окремих чле ном, затіонюють звяізки, вика зують спільні зацікавлення. Та кі зустрічі й прогульки це кра щі можливості дл'я майбутньої співпраці, як офіційна атмос фера щомісячних сходин. Подумаймо над тим і спро буймо це цього літа! Capa Тісдейл (Sara Xeiasdah) ХМАРКА Я є хмаринонька у небесах. Зорі освічують ніччю мій шлях, Вільна я, змінна я, вічно ясна, Тінь мою кидаю річкам, ланам . . . Але чому ж це ліси кличуть в синь — „Хмарко, о хмарко, на мить одпочинь!"? Дзвінко сміюся я сріблом-дощем, Сонце заслонюю білим плащем, З вітром окриленим лину у даль, Втіхою, сміхом я гоню геть жаль. . . Але послухай — ліси шепчуть в вись: „Хмарко, спинись!" Вільний переклад з англійської мови Богдана Ярославича Видання C оюзу Українок A мерики - перевидано в електронному форматі в 2012 році . A рхів C У A - Ню Йорк , Н . Й . C Ш A.
Page load link
Go to Top